作者filmwalker (外面的世界)
看板documentary
标题川震纪录片 获奥斯卡提名
时间Thu Feb 4 13:59:39 2010
2010-02-04 旺报 【记者杨慈郁/综合报导】
由美国家庭影院频道HBO出资摄制,讲述四川汶川大地震的纪录片《劫後天府泪纵
横》,获得第82届奥斯卡金像奖纪录短片奖提名。该片由美国着名纪录片导演阿尔珀特(
Jon Alpert)和助理欧尼尔(Matthew O'Neill)执导,美籍华人、学者夏明和邝治中担
任制片人。短片主要讲述校舍倒塌所反映的人祸问题。
纪录片的英文片名是《China's Unnatural Disaster: The Tears of Sichuan
Province》,直译为《大陆的非自然灾害:四川的眼泪》。
讲述学生家长的控诉
去年,由大陆纪录片导演杜海滨执导、以川震为题材的纪录片《1428》,也曾勇夺
第66届威尼斯影展「地平线单元竞赛」最佳纪录片奖项。
《劫後天府泪纵横》记录了四川绵竹富新小学的地震受难学生的家长们,在地震後
为死去孩子讨还公道的抗争。该校有127名学生在地震中因校舍坍塌而死亡。
《劫後天府泪纵横》制片一行人,於川震後第10天,(2008年5月21日)抵达四川
德阳,原本为了拍摄灾後救援,结果遇到富新小学受难学生家长,因发现震塌的校舍建筑
偷工减料,决心为死去的孩子讨公道,要求上级政府调查豆腐渣工程,虽然在家长们游行
时,地方政府信誓旦旦说一定进行调查,但最後却不了了之。
摄制过程遭拘留8小时
邝治中说,当时,在摄制数天後,当地政府就开始干扰外国记者,要求受难者家属
不要接受采访,指这是破坏国家形象,最後在他们决定离开前,更遭安全部门拘禁,由於
摄制组4人均持美国护照,在被问话8个小时後获释。
夏明接受BBC中文网专访时说,「地震天灾造成死亡不可避免,但我们关注的是哪
些是可避免的。比如如果校舍的建设更符合规范,即便能达到大陆自己规定的抗震规定,
许多建筑即使被破坏,也会留下空间和时间让孩子逃生。」
他认为,这部纪录片能获得奥斯卡奖提名,是因为表达对生命的关注与尊重的诉求
。夏明希望这部纪录片能传递一些资讯,就是尽管大陆政府在赈灾过程中做出很大的努力
,但腐败、忽视民生等问题将灾难演变成更大的灾难,大陆的发展需进入更高的层次。
夏明说,这部纪录片与大陆政府提倡的「主旋律」显然冲突。大陆政府凸显的是灾
後共产党、国家和军队的伟大,纪录片则看见大陆暴露出来的巨大问题,这更具有价值。
----------------------------------------------------------------------------
川震「豆腐祸」纪录片 奥斯卡提名
2010-02-04 中国时报 【陈筑君/综合报导】
以川震天灾为背景,记录豆腐渣工程人祸的《劫後天府泪纵横》纪录片,日前获第八十二
届奥斯卡金像奖最佳纪录短片提名。该片制片人之一的美籍华人学者夏明表示,「劫」是
天灾也是人祸,期待透过这部影片,让中国官方不要轻忽腐败所带来的巨大伤害。
《劫後天府泪纵横》是由知名纪录片导演乔恩.阿尔帕特和马修.奥尼尔共同执导,
制片人则分别由纽约市立大学亨特学院华裔教授邝治中、纽约市立大学史太登道学院政治
学教授夏明担任;全片由HBO出资拍摄。
《劫後天府泪纵横》两华裔制片
据了解,夏明一行四人在川震後第十天前往灾区,原计画要拍摄救援行动纪录片,
後在德阳绵竹市,目睹逾百位家长,聚集为校舍中丧生的子女请愿、游行,才转而制作这
部反映中国社会问题的纪录片。
这部片长约四十分钟的纪录片,主要围绕着富新、汉旺、新建等小学死难学童的父
母拍摄,他们怒指官商勾结及严重贪污,导致豆腐渣工程出现,进而使他们的孩子在川震
中惨死校舍,在政府不作为的情形下,家长们拿着子女的遗照,含泪上县府讨正义,最後
爆发严重警民冲突。
凸显中国腐败 挑战中共主旋律
夏明在接受《BBC》中文网专访时指出,尽管中国政府在赈灾过程中做出很大努
力,但腐败、忽略民生等问题,却导致灾难演变成更大的灾难,他认为,中国政府不能仅
是宣传灾後中共党、国家和军队的伟大,中国应朝更高的层次发展。
他说,「地震天灾造成死亡确实无法避免,但我们关注的是哪些可以不必发生。比
如,假使校舍的建设更符合规范,就算标准只是达到中国自己的规定,但至少许多建筑遭
到破坏时,也会留下空间和时间让孩子们逃生。」
夏明还称,「这部纪录片挑战了中共官方的『主旋律』,中国的宣传媒体显然把这
部片说成给中国抹黑,具反华动机。」但他指出,不但是奥斯卡评委会,中国观众也可以
是评审,看完影片後,他们都可以做出自己的评判。
----------------------------------------------------------------------------
小档案-《劫》片 原译四川的眼泪
2010-02-04 中国时报 【陈筑君】
英文片名为「China’s Unnatural Disaster:The Tears of Sichuan Province」
的《劫後天府泪纵横》,自去年五月在美国首映後,受到各界一致肯定。华尔街日报甚至
高度评价称,这部纪录片「具前瞻性」;洛杉矶时报则说,《劫》片令人心碎,只能称它
是「电视证言」了。
然而,原本应译为「中国非自然的灾难:四川的眼泪」的片名,为何最终译成《劫
後天府泪纵横》?
夏明说,玄机在「劫」字。他指出,HBO执行总裁在决定英文片名後,他就在苦
思如何翻译中文,後来认定地震本身是天灾,但里面却掺杂许多人祸,所以将其定义成「
劫祸」,始有「劫」名出现。
在全球首映会後,邝治中曾表示,该纪录片上没有任何旁白解说,全由受访者自己
说话,以忠实反映整个拍摄过程,在画面中,观众可以直接感受这场天灾与人祸,并看到
家长们为子女讨回公道所遭遇到的困难,其中,一名家长还含泪说:「我不在乎钱,这是
一个血的教训,不要让其他家庭受相同的痛苦。」
※ 编辑: filmwalker 来自: 220.128.63.106 (02/04 14:04)