作者lovebites (我在M的左边,你在哪里?)
看板fx
标题[新闻]111024 建立在纯真与发胶上的韩国流行机器
时间Wed Oct 26 22:00:40 2011
我知道这标题很怪,不过英文确实是这样写的:
Korean Pop Machine, Running on Innocence and Hair Gel
来源:纽约时报 New York Times
http://ppt.cc/R!w9
这是一篇因SMTown而起的关於韩国流行音乐的评论,
原文很长,有兴趣的人自己可以去看看,
其中有几句与f(x)有关的我就简单的翻译一下:
「...当晚最佳的rap来自Amber,这位tomboy (我不知道这在中文有什麽妥贴的翻译)
来自节目单上一个较不引人注目的团体,f(x),每当她从其他女性团员中站出来时,
总引起疯狂的尖叫。」
我知道翻得不太贴切,不过本人英文不佳,中文造诣也很差,请大家多多包涵。
Amber大发呀!
补充一下Amber rap的合辑影片
http://youtu.be/J-_u5sCCd_E
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 123.194.140.247
1F:推 lala3135:推Amber大发 ! 10/26 22:14
2F:推 yayayahwinds:每次amber出场的时候尖叫声真的很惊人xdd 10/26 22:15
3F:推 jjjssst:原文竟然还附了Amber RAP合辑!大发!!!! 10/26 22:20
※ 编辑: lovebites 来自: 123.194.140.247 (10/26 22:39)
5F:推 domoku:AMBER的饶舌功力 被大力推崇!! 希望她能发挥的舞台也更多!! 10/26 22:45
6F:推 kadiouyin:tomboy的中文翻译大概意思是... 10/27 00:49
7F:→ kadiouyin:言行举止比较大喇喇,像男生一样豪气干云、不拘小节 10/27 00:49
8F:→ kadiouyin:的女孩子 10/27 00:49
9F:推 hikii:可以说是男孩子气的女生? 10/27 19:15
10F:→ lovebites:我知道tomboy的意思,只是不知道翻成中文时有何简洁的说 10/27 19:17
11F:→ lovebites:法,如果直接翻成"Amber这个男孩子气的女生"太口语了 10/27 19:22
12F:→ lovebites:想知道有没有一个简短的词可以表达tomboy的概念 10/27 19:24
13F:→ leo8618:Tomboy要用简短词表达就"中性女孩" 10/27 21:43