作者yanjune (宝贝碳)
看板gallantry
标题Re: [问题] 侠盗一枝梅不是三言二拍的一则故事吗?
时间Thu Oct 2 21:58:59 2008
※ 引述《kpg (不再爱你一点点)》之铭言:
: 现在改拍成韩剧古装剧了
: 是中国的故事流传到韩国,又继续在韩国发展的吗?
: 还没播,不知道电视剧的年代有无早於三言二拍
: 这样就有点复杂了...
: 好吧...我想太多了...@@
已经看完韩剧一枝梅,拍得还不错,
算是韩国电视剧里打得精彩的武侠剧。
一枝梅故事并不是在中国与韩国两点并起的,
真是这样那也太巧啦> <
就这问题问过韩国同学,当时因为很疑惑也找了相关资料。
其实是「欢喜冤家」传到古韩国後太红了,
约莫在朝鲜时代传入,里头的人物可说是家喻户晓。
後来,进一步变成在韩国也有故事的义贼了......
在各地流窜为民伸张正义,
可以说是人们的移情作用吧,在混乱的时代,
将着名的国外小说人物形象继续延伸,也算是很合理的发展历程。
同学说他们从小就对一枝梅故事很是了解,
有点像是我们自小听的一些民间故事,
他们说长大後读韩国基础文学知识,也明白这人物是源自中国。
所以这出戏推出时,
中国网友大肆挞伐说是剽窃,
其实韩国人自己也心知肚明这人物来自中国拉XD
又「一枝梅」因为收视率太好,
另一间电视台准备在几个月後推出另一部「一枝梅」电视剧!
由此可见韩国人对一枝梅故事这义贼典型的爱好。
虽然古典小说类的书,清代时的燕行队伍不准带回,
但偷偷走私的实在不少,国内流行的本子也很多......
韩国受中国古典小说的影响是很大的。
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 140.112.234.213
1F:推 MilchFlasche:长见识了,感谢! 10/03 12:40
2F:推 kpg:多谢! 原来是中国传过去的 了解了 介绍的很详细 10/03 18:46
3F:推 amymayyam:是来台湾留学吗?这麽老实?韩国人不是啥都是自创的? 10/03 18:51
4F:推 duckjuan:中国小说对韩国的影响目前政大中文系的高桂惠老师在研究 10/04 15:26
5F:→ duckjuan:老师现在在韩国研究 等他回来应该可以厘清这些问题 10/04 15:28
6F:→ yanjune:大家有兴趣可以上期刊网 南京大学张伯伟老师是专家 10/05 00:57
7F:→ yanjune:基本上这块域外汉学大陆已经研究十年有了 成果丰硕 10/05 00:57
8F:→ yanjune:只是台湾较少关注 有也只是把心力放在日本 10/05 00:58
9F:→ yanjune:p.s张伯伟主力作诗话 但他编的书里收有中国小说影响的文章 10/05 00:59
10F:推 kpg:推文亦够专业XD 10/07 18:45
11F:→ lucklucklady:MRZ和Majestic月工月工女子,禾斗禾斗. 10/14 16:50
12F:→ lucklucklady:plamc和tingan月工月工女子,禾斗禾斗. 10/14 16:50
13F:→ xinyuxiao:所以韩国人都明白是中国故事 但我们却被洗脑了= = 02/02 19:07