作者HARMONISA (无名)
看板historia
标题Re: [发问] 为什麽中国容易大一统?
时间Sun Jun 18 10:25:25 2006
※ 引述《nakadachi ( NN )》之铭言:
: 我现在在读了一些藏语的教材
: 有一些感想 所以挖这篇文章出来讲一下
: ※ 引述《HARMONISA (无名)》之铭言:
: : 说到表意文字。
: : 我觉得要注意的一点是,中国文字在世界上有其独一
: : 无二的特性,第一就是表意文字,世界大多数其
: : 他民族的文字是表音文字,不过,很可能是中国
: : 特异的语言特性使它似乎只能朝着表意文字而发展,
: : 因为世界其他语言几乎都是表音文字,中国实
: : 在是太特殊了。
: : 表意文字使得文字发展的变异性远低於表音文
: : 字,例如表音文字若经过二千年发展,语音已
: : 经完全转变,所以表音的文字也跟着完全转变
: : ,拼法就完全不同了,後人跟本看不懂二千年
: : 前祖先们所写的文章了,只有专研的大学教授
: : 可以看懂。
: 我发现书面藏文是一个例外
: 书面藏文据一些史书记载是松赞干布 统一西藏之後
: 令大臣模仿梵文字母造的
: 时间是七世纪 但是现存最早文献只有八九世纪的
: 而统一正字法是九世纪
: 所以九世纪之後 藏文单词的拼写法就再也没有改变
: 文法是有改变 但是并没有变的和口语相同
我对藏文实在不熟,看你的说法,我的理解是似乎仿梵文字母
原是表音字,但在统一正字法後,已使这些仿梵文字母
大多失去拼音字母的功能了,改而具有很大的"表意文字”
的成分了。这样似乎实质上是从表音文字转成表意文字了。
字母只代表了原来的意思而固定下来,不再和口语发音有关了!
: 藏语的方言难以互通
: 各地用各地的方言音去读书面藏文
: 拼写法跟实际发音对应规则很复杂 有些发音对应拼写法不合规则
: 发音相同拼写不同的词很多 所以拼写要用背的
: 蒙古语好像也是有一个统一的书面形式 各地方方言难以互通
: 而汉文字在秦朝大统一之後也有了一定的规范
: 书面语文法在汉代之後也有改变 但还是和口语有很大差距
: 汉族的方言也难以互通
这是一定的,既然文字与语音没有太直接关系,当然没办
法拼写出来了。过去在统一正字法时期的发音,因为经过
了长时间演变,,和现在的发音一定已经不同了。所以只
能把这些字当作表意的文字来记了。
这里很特别的是,最後似乎是放弃了大部分它的拼音功能呢?很有
趣的是,语言学家,将世界各地的语言划分了好几种不同的语系
汉藏语系是同一个系统,是不是语言的特性,最後还是走向
了具有表意文字的特性。或是表达佛教教义的文字,最後成了神圣
的经典,不能改变,统一正字法实施,放弃了原来有拼音的功能
表音文字性质。 书面的表意文字和表音文字相比,终究在文字和口语
发生落差,一定是比较大的。
,必定大於表
音文字是一定的。
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 218.32.98.103