作者blur1228 (blur)
看板interpreter
标题Re: [闲聊] 如何学习口译
时间Mon Dec 31 18:18:16 2007
※ 引述《sohola (sohola)》之铭言:
: 之前听过演讲
: 演讲者说口译最基本的
: 是句子能脱口而出
: 但要怎样才能用最好的中文句子来表达情境
: 中文部份要从哪些方面来练习呢
: 有什麽书籍推荐呢
2007 Perng, Hui-zung. Chinese-English Interpreter Training Procedure and Test
Exercise Sample Designs. Spectrum: NCUE Studies in Language, Literature,
Translation, and Interpretation《国立彰化师大学英语文暨口笔译学集刊》1
(2007): 185-203.
你可以找找这篇论文看看
之前有听过彰师大翻译所彭辉荣所长演讲
他自己有写一篇口译训练的论文 也有带powerpoint来演讲
重点大概是 他认为口译是可以训练的 不过要三年以上苦练才能出师
他推广口译 是认为口译对英文会话有帮助 中文相对应的英文
说老外交会话 上四年 也只会打招呼用语 找路尔以
方法大致是 把一篇英文原文翻成中文 中文原文翻成英文 约600-1000字
先做笔译 再做口译 文章有分难易程度
当然是从简单做到难的 如果你一年每天做一篇 一年就365篇了
实力就很强了
大致上是如此 我大概知道是这样
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 61.230.223.211