作者Asuschannel (倍数比较好)
看板maruko
标题Re: [情报] 姊姊的名字
时间Tue Dec 12 15:47:30 2006
前文恕删
关於推文部份
在下放了一个影片在相簿中
就是媒体把福田[麻]由子打成福田[真]由子的一段影片
日本人连汉字都会搞错XD
更何况是只有平假名的さきこ的名字写法
另外
附上目前日本正在播放的小丸子片头和片尾上来
http://tinyurl.com/yx8fyv
片尾曲是アララの呪文
请笑纳
※ 引述《snocia (Naruki)》之铭言:
: 标题: [] 姊姊的名字
: 时间: Tue Nov 7 00:26:35 2006
:
:
:
: --
:
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
: ◆ From: 61.217.93.205
: 推 exvolcom:收录~感谢! 11/07 00:33
: 推 snocia:不客气XD (补真相图) 11/07 01:22
: 推 ishiguroaya:那个字读作"开"...就是中文里开花的意思.. 11/07 14:11
: 推 Asuschannel:名字没有汉字,还是さきこ啦,那是硬翻的罗~日本人很 11/07 15:35
: → Asuschannel:多人的名字都是没汉字的,还有咲<-这个字念ㄒㄧㄠˋ 11/07 15:37
: 推 Asuschannel:意义才是"开",例如"花が咲いている" 11/07 15:39
: → Asuschannel:拿福田麻由子来举例,很多杂志或新闻打成福田真由子 11/07 15:40
: → Asuschannel:再补充,咲是笑的古字 11/07 15:42
: 推 Asuschannel:忘了说,樱咲子还是比幸子美子正确一点罗~~ 11/07 15:58
: 推 Asuschannel:请参考2159篇在下的说明^^ 11/07 16:01
: 推 Lum:笑子...XD 这不是野口吗...ㄎㄎㄎ 11/07 16:16
: 推 snocia:谢谢说明XD 11/07 21:36
: → snocia:但是姊姊的情形应该是名字只是用平假名标示,就像 11/07 21:38
: → snocia:女王的教室里的进藤ひかる?因为麻由子的官网的名字就是 11/07 21:40
: → snocia:直接写出「福田麻由子」了说XD (应该比较没有不同字的可能) 11/07 21:40
: 推 Asuschannel:是啊,确实是这样,在下只是要说明音一样的时候日本人 11/07 23:04
: → Asuschannel:都会弄错或直接打输入法中的名字上去,例如前一阵子 11/07 23:05
: → Asuschannel:自民党总裁投票,一大堆人写"阿部晋三"XD 11/07 23:06
: → Asuschannel:麻由子跟真由子音一样;安倍跟阿部的音一样 11/07 23:07
: ※ 编辑: snocia 来自: 61.217.90.217 (11/08 06:28)
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 58.138.31.221