作者Duarte (杜爱文)
看板medache
标题[闲聊] 好脏的医院...
时间Sat Mar 14 09:56:41 2009
http://tinyurl.com/marsdenhsp
英国的晚报 Evening Standard 报导:
不列颠首屈一指的癌症治疗医院 "皇家马尔思丹医院" 因违反卫生规则而被踢爆.
大部份的内容在讲有多脏多脏... (略过)
最有趣的是在底下的一句话:
It has had one case of MRSA and 33 cases of Clostridium difficile
since April last year.
搞啥鬼啊, 快一整年了, 才只有一例 MRSA!!
该院每年平均收治四万人次.
跑 vancomycin 的 propa 要哭哭了? (其实好像 vancomycin 是没有 propa 在跑XDDD)
[以下为原文]
Marsden cancer hospital 'breaching hygiene rules'
Anna Davis
24.02.09
BRITAIN'S leading cancer hospital breached hygiene rules by failing
to clean isolation wards and equipment properly, a report said today.
The Royal Marsden Hospital, where Jade Goody has been treated, was
criticised for flouting rules designed to stop the spread of
superbugs.
Inspectors from the Healthcare Commission found the foundation trust,
which has sites at Chelsea and Sutton, was not properly cleaning
commodes or medical instruments used for internal examinations. The
watchdog also found sluice areas in the hospital were dirty and some
clinical areas were dusty.
The report stated: "Although the premises appeared clean, the trust's
processes for the cleaning of isolation facilities were inadequate
and not compliant with local and national standards. Sluice areas and
cleaning cupboards that we inspected were not maintained to
acceptable standards.
"Sluice areas had sections that were partitioned off and could not be
cleaned - dirt had built up here over time."
Inspectors said cleaning cupboards were dirty and had an
"inappropriate mix of clean and dirty items" and venetian blinds in
clinical areas were "significantly dusty".
The endoscopy suite, where doctors look inside patients' bodies using
a miniature camera, was being used as a storage room when inspectors
visited, which prevented cleaners decontaminating the room properly.
The report stated: "We observed that the way that commodes were
decontaminated in practice was not compliant with the trust's policy.
The trust has not been decontaminating all of its endoscopes in
compliance to manufacturers' guidance." The Healthcare Commission is
inspecting every hospital trust this year to check that they are
following guidance on protecting patients from superbugs.
A spokeswoman for the watchdog said: "We did not issue the trust with
an improvement notice because of its positive response to the issues
that we raised during the inspection and the subsequent actions it
took.
"The Healthcare Commission has made recommendations to the trust
about how it must improve and strengthen its systems for managing the
risks of healthcare associated infections."
The Royal Marsden, along with its academic partner the Institute of
Cancer Research, is the largest comprehensive cancer centre in Europe.
It treats more than 40,000 patients from Britain and abroad each
year.
It has had one case of MRSA and 33 cases of Clostridium difficile
since April last year.
--
冰碛石杂记
http://duarte.pixnet.net/blog 杂乱无章的文字堆积, 酷寒且坚硬.
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 86.25.203.166
1F:→ monyan:这对英国公医制度之下的医院来说是很正常的吧 03/14 09:57
2F:→ Duarte:只有一例 MRSA 耶... 台湾的医院 MRSA 一大堆...XD 03/14 09:59
3F:→ monyan:表示英国国人也了解河蟹之道 03/14 10:01
4F:→ Duarte:也许他们给的抗生素太差, 养不出 MRSA 吧XD 03/14 10:08
5F:推 monyan:应该是连检验都COST DOWN, 养不出细菌吧 03/14 10:21
6F:推 dermis:因为都是VRSA 03/14 11:05
7F:推 DimmuBorgir:MRSA sepsis的病人早就等床等到挂了 03/14 16:28
8F:推 pufferhsuan:等床等到挂了+1 03/16 11:02
※ 编辑: Duarte 来自: 86.25.203.166 (03/16 11:04)
9F:→ Duarte:台湾医界何时才会承认用药过度是落伍的表现呢? 03/16 11:05