作者qqsheepu (小绵羊)
看板miHoYo
标题Re: [原神] 这句日文 是对的吗
时间Mon Dec 15 22:02:02 2025
看到这个
我想到杜林任务
杜林讲艾莉丝阿姨
结果日文听到的不是阿姨
就是普通的さん (san)
相当於於中文的「先生/小姐/女士」
唉 这是怎麽回事
还以为艾利斯听到被叫阿姨会发飙
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc), 来自: 114.47.83.10 (台湾)
※ 文章网址: https://webptt.com/cn.aspx?n=bbs/miHoYo/M.1765807324.A.ED2.html
1F:推 KiroKu: 日文正常称谓都是さん 平辈通常也是称さん 12/15 22:33
2F:→ KiroKu: 不过我觉得文本实在太重辈分了 英文没这麽多称呼就很怪 12/15 22:34
3F:→ Iseria: 其实有几句有叫欧巴桑 为啥变来变去就不知了 12/15 22:35
4F:推 Fate1095: 我记得阿贝多有叫过艾莉丝"欧巴桑",只是我实在想不起是 12/15 22:37
5F:→ Fate1095: 哪段.. 确实在爱丽丝登场後都没喊欧巴桑了 12/15 22:38
6F:→ qqsheepu: 看来私底下被修理过了 不准叫欧巴桑 12/15 22:42
7F:推 tom11725: 喊欧巴桑应该是在悖理喊的,看来是ww 12/15 22:51
8F:推 kain: 称呼欧巴桑大多是芭比洛斯也在场的时候 12/16 00:01
9F:推 ciled1: 艾莉丝有自称欧巴桑吧 12/16 07:42
10F:→ cauliflower: 欧巴桑在台湾才比较有眨意,原本就是指年纪较大的女 12/16 10:07
11F:→ cauliflower: 性,当事人本来就以年长者自居的话,就没问题了 12/16 10:07