作者azuku (银色快手)
看板poem
标题给青年诗人的十封信 第七封(里尔克)
时间Wed Mar 29 23:09:34 2006
给青年诗人的十封信 第七封(里尔克)
我的亲爱的卡卜斯先生,
自从我接到你上次的来信,已经过了许久。请你不要见怪;先是
工作,随後是事务的搅扰,最後是病,总阻挡着我给你写回信,因为
我给你写信是要在良好平静的时刻。现在我觉得好些了,(初春的恶
劣不定的过渡时候在这里也使人觉得非常之坏),亲爱的卡卜斯先生
,我问候你,并且(这是我最愿做的事),就我所知道的来回答你。
你看,我把你的十四行诗抄下来了,因为我觉得它很简练美丽,
是在很适当的形式里产生的。在我所读到的你的诗中,这是最好的一
首。现在我又把它誊录给你,因为我以为这很有意义,并且有一种新
鲜的经验,在别人的笔下又见到自己的作品。你念这首诗,彷佛是别
人做的,可是你将要在最深处感到,它怎样更属於你的。
这是我的一种欢悦,时常读这首十四行诗和你的来信;为了这两
件事我感谢你。
你不要在寂寞中彷徨迷惑,想使你身内的一些事物脱开你的寂寞
。--如果你平静地,超越地,像件工具似地去运用这个想望,也正
是它才能够帮助你把你的寂寞扩充到广远的地方。一般的人们(藉由
因袭的帮助),把一切都浅易地按着最容的方面去解决;但这是很显
然的,我们必须认定了艰难;凡是生活者都是向着艰难把握,自然界
中的一切都是按照它们的方式生长,防御,表现出自己,无论如何都
要生存,抵抗一切反对的力量。我们知道的很少;但是我们必须委身
於艰难却是一件永不会丢开我们的事体;寂寞地生活是很好的,因为
寂寞是艰难的;只要是艰难的事,就有使我们为它工作的理由。
爱,很好:因为爱是艰难的,以「人」去爱「人」;这大半是我
们分内中最艰难,最重大的事,是最後的实习与试验,是最高的工作
,别的工作都不过是它的准备。所以一切正在开始的青年们还不能爱
,他们必须学习。他们必须用他们整个的天性,用一切的力量,汇集
着寂寞、痛若,同向上激动的心去学习爱。可是学习的时期永久是一
个长久的锢闭的时期,这样爱才慢慢地出来,而远远地浸入生活中-
-寂寞,增长而深沉的孤独的生活,都是为了爱着的人才有意义。
爱的要义并不是什麽倾心,献身,与第二者结合(那该是怎样的
一个结合呢,如果那是一种没有明了,没有成就,不关重要的结合?)
它对於个人是一种崇高的动机,去成熟,在自身内有所完成,去完成
一个世界,是为了别人的缘故,完成一个自己的世界,它对於他是一
个大声的,不让步的要,求它把他选择出来,向广远的地方呼唤。青
年们只应在这当作课业去工作,(昼夜不停地探讨推敲)的意义中去使
用那所赋予他们的爱。至於倾心,献身以及一切的结合,还不是他们
的事。(他们还须长时间地节省,聚集。)那是最後的终点,也许是我
们人的生活,现在还几乎不能达到的境地。
但是青年们常常错误得这样深,(因为在他们天性中没有忍耐),
如果爱到了他们身上,他们便把生命任意抛掷,甚至於陷入窒闷,颠
倒,紊乱的状态中--随後又该怎样呢?在这破碎的生命的集合(他
们自己叫作结合,还愿意称为幸福。)该能有什麽样的生活呢?这能
够担受吗?他们的将来呢?这其间每个人都为了别人的缘故失掉了自
己,同时也失掉了别人,并且失掉了许多亲近与疏远,改换成一个日
暮穷途的境况,什麽也不能产生;无非是一些嫌忌,失望与贫乏,不
得已时便在因袭中寻求补救,有大宗因袭的条例早已预备好了,像是
避祸亭一般在这危险的路旁。在各种人类的生活中,没有比爱被因袭
的习俗附饰得更多的了,是无所不用其极地发明许多救生圈,游泳袋
,救生船;社会上的意见是在各种样式里都设下避难所,因为它倾向
於把爱的生活也看作一种娱乐,所以必须把它形成一种轻易,确切,
没有危险的生活,和一切公开的娱乐一样。
诚然,也有许多把生命随随便便地赠与,不能寂寞地去爱的青年
,(平均一般人都是止於这种地步--)感到了一种错误的压迫,要按
照他们自己个人的样式,把他们已经沦入的境遇作得丰而有生命力;
--因为他们的天性告诉他们说,爱的问题还比不上旁的重要的事体
,是可以公开按照这样或是那样的和谐一致来解决;都不过是人与人
之间切身的问题,它们需畏一个在种种情况下的新鲜、特殊,只是个
人的回答答--,但他们已经互相抛掷在一起,再也不能判别,区分
,自己是一无所有,他们怎麽能够从他们的生活,从这已经埋灭的寂
寞的深处寻得一条出路呢?
他们的行为都是从共同的穷困中衍生出来,如果他们以最好的意
志,要躲避那落在他们身上的习俗的条例(结婚),却还是陷入一种比
较寂静,但是同样死气沉沉限於习俗的解决的网中;因为他们四围的
一切都是--习俗;从一种很早就聚在一起,暗淡的结合中衍生出来
的各种行为没有不被习俗所限:这样的紊乱昏迷之所趋的一切的关系
,都有它习俗的条例,就是那最不习惯的,(普通的意义叫作不道德
的)也在内;是的,甚至於「分开」也几乎是一种习俗的步骤,是一
种非个性的偶然的决断,没有力量没有结果。
谁严肃地去看,谁就感到,同对於艰难的「死」一样,我们对於
这艰难的「爱」还未了解,还未解决,还没有什麽指示与道路供我们
认识;并且为了这蒙蔽着我们没有打开,担在肩上往前走的两个问题
,也没有共同一定的规则供我们探讨,但是在这里我们只是单独地开
始练习生活的限度里,这些伟大的物体将同我们每个单独的人在更广
大的亲切中相遇。许多把艰难的爱的工作放在我们发展程中的「要求
」是无限地广大,我们刚在开始的人对於它们还不能胜任。但是,如
果我们坚持忍耐,把爱当作负担和学业一样放在我们肩上,不要在浅
易而轻浮的游戏中失掉自己,(许多人都是一到他们生存中最严肃的
严肃面前,便隐藏在游戏的身後)--那麽将来继我们而来的人们或
许会感到一点小小的进步与减轻;这就很好了。
我们现在正应该对於一个单独的人和第二个单独的人的关系,没
有成见,按着本来面目观察;对於我们小心翼翼的开端能够有所帮助
了。
少女与妇人,在她们新近自己的发展中,她们只暂时成为男性的
模仿者,把男性的职务没有选择地重演一番。经过这样不确定的过程
後,事实会告诉我们,妇女只是从那(常常很可笑的)乔装的成功与转
变中走过,为的是把她们自己的本性,从男性的旧日影响中洗净。至
於真的生命是更直接,更丰富,更亲切地住在妇女的身中,根本上她
们是比男子更纯净,更人性的人们;男子没有身体的果实,只生活於
生活的表面之下,傲慢而急躁,看轻他们要去爱的事物。如果妇女将
来把这「只是女性」的习俗,在她们外表生活的转变中脱去,随後那
从痛苦与压迫里产生出的妇女的「人性」就要见诸天日了,男子现在
还没有感到,到那时他们会受一次忽然的打击。有一天(现在北欧的
国度里已经有确切的证明),新的少女来到,并且所谓「妇女」的这
个名词,它不只是当作男人的相对体来讲,却含有一些独立的意义,
使我们不再想到「补充」与「界限」,只想到「生命」与「生存」
-- 女性的人。
这个进步将要把现在谬误的爱的生活转变,(违背着落伍的男子的
意志),从根本更改形成一种「人」对於「人」,不是「男子」对於
「女子」的关系。并且这更人性的爱,(它谨慎而精细,良好而明晰地
在结合与解脱中完成)它将与我们辛辛苦苦预备着的爱相似,它是在这
样的情形里:两个寂寞相爱护,相区分,相敬重。
还有:你不要以为,那在你童年曾经有过一次的伟大的爱已经失
落了;你能说吗,那时并没有伟大的好的愿望在你的生命里成熟,对
於你现在的生活也无所规定?我相信那个爱是强有力地永在你的回忆
中,因为它是你第一次的深的寂寞,也是你为你生命所做的第一次内
心的工作。--祝你一切安好,亲爱的卡卜斯先生!
你的莱内‧马利亚‧里尔克 一九○四年五月十四 罗马
书名:一个青年诗人的十封信
译者:冯至 帕米尔书店 打字:银色快手
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 61.59.229.218