作者raphaella (秋月春风等闲度)
看板poem
标题Down by the salley gardens W.B. Yeats
时间Sun May 2 12:24:35 2010
Down by the salley gardens my love and I did meet;
She passed the salley gardens with little snow-white feet.
She bid me take love easy, as the leaves grow on the tree;
But I, being young and foolish, with her did not agree.
沿着柳絮庭园,我的爱和我的确相遇
她走过柳絮庭园,以她雪白的脚
她禁止我等闲以视爱,如同叶子自然地长在树上一样
但我既年轻又愚昧,并不以她的话为意
In a field by the river my love and I did stand,
And on my leaning shoulder she laid her snow-white hand.
She bid me take life easy, as the grass grows on the weirs;
But I was young and foolish, and now am full of tears.
在河边的田园我的爱和我的确站着
她将雪白的手放在我斜倚的肩膀上
她邀请我等闲以视人生,如同青草长在河坝上一样
但我既年轻又愚昧,现在眼眶里满是泪水
--
I asked Jesus,
" How much do You love me? " L
G O D
" This much," V
He stretched out His arms
E
and died on the cross.
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 125.233.68.82
1F:推 searenata:自译吗? 05/02 21:09
2F:→ raphaella:那还用说 05/03 13:55
※ 编辑: raphaella 来自: 125.233.68.82 (05/03 14:11)
3F:→ flowXpeace03:板主只是问一下,确保着作权Orz 05/03 17:10
4F:→ raphaella:抱歉误会了 05/03 19:14
5F:推 searenata:我是要确定哪些人可以领奖金= =... 05/04 03:33
※ 编辑: raphaella 来自: 125.233.71.154 (05/06 13:19)
※ 编辑: raphaella 来自: 125.233.71.154 (05/06 13:21)