藉由水的传播
终於也一路飘摇到这里
早你们数十年也有人曾到此拜访
他们没有根
但你们有并且用力向下
紮营
你们把生命留住
却看不见未来要飞的方向
在众目睽睽下努力
学习在岛屿上进行
有性繁殖直到不自觉
在历史书上
断开
你们有障碍的在无障碍的
空间里讨生活
有限制的而於无限制的
时间里发声练习
梦想某天有一样的天空
有相同的名
有相似的表情
大人们为你们量身订作某种程度上
空间自由为了与这热爱的岛屿融合
一层一层似洋葱般剥开
被抑制封存的心意
单纯成为冀望的曲目
然而,我是相当乐意为你们弹奏
尽管我们之间距离一行陌路
尽管我们并不认识
你们在岛的另一边生活
你们把美丽留下
你们把怀疑送回
你们交换言语的声带
你们默默一角
而昨日的你们则成了
今日的咱们
/棂曦
※ 编辑: overhere 来自: 140.130.86.97 (05/11 08:49)
1F:推 flowXpeace03:很喜欢这首诗。overhere一直都很努力,值得学习! 05/11 08:53
2F:→ flowXpeace03:喜欢「你们有障碍的在无障碍的」...「有限制而於无 05/11 08:54
3F:→ flowXpeace03:限制的」...这样的铺排 又推最後一段 05/11 08:55
4F:推 tailent:) 05/11 09:33
5F:推 raphaella:终於有我看得懂的诗了,泣 05/11 12:31
6F:推 kuoyu1204: 05/11 14:11
7F:推 jerry0621: 05/12 00:17