作者flowXpeace03 (百分比男儿)
看板poem
标题[读诗] 蜂饲耳诗两首/陈黎翻译
时间Thu Jun 10 08:48:36 2010
蜂饲耳诗两首 译◎陈黎
〈随时潮湿的阵地〉
夏草的暴力围绕着我们发现的废屋
无人居住 我们於是踌躇不敢
入内 但门是开着的 拳头大的缝隙
我们还是忍不住 灰尘作声 土墙
崩落 蛛网不用说 满布如雪
然而 框住蓝天的窗户旁的水槽里
水龙头 竟然活着
我们试图将之关上 它却流不止
一道水柱站立
宛如冰柱
哦,原来它来自山泉!
她自屋外敲敲窗户 对我说
後来我打开一个坚实的硬纸板箱
里头满是缺了吹嘴的陶笛
他们丢下这些,到哪里去了?
水芹 沿溪生长 人们
依旧离去
爱爱过的痕迹
布满墙面 圣像一般
填补行将松脱的空隙
这间水边的屋子慢慢变成了一株植物早就是
那类东西了 这样的气息 这样的 气息
(希望别踩到它)
就在那瞬间 她失察地 一脚踩上 一张
掉落地面的乐谱断片
灰色和金色的声音四下飞散
〈鹿之女〉
藏身於背风处等待着:
足踝被芦苇的波浪洗着
暖泥 倏地飞过的水黾 歪斜的云
以鼻推无形之墙 一头鹿
背上一口箱子星与霜掉落其上
水平的身体 一头鹿
我进入鹿的内部鹿皮的
内部 留在那儿 且奔跑
明日我将择一箭择一子弹飞行而去
咻咻的声响转成一支笛子
(他们称之为打死)
(我说是抱走它)
被拖至生命之流的尽头
水蜜之汗连结於地下 这是我的新天地
躺在生命尽头的一个生命
背上 复苏的夏天 草的声音
咻咻 咻咻的声响转成一支笛子
以此身姿我择一箭择一子弹奔驰而去
■关於蜂饲耳
蜂饲耳(Hachikai Mimi,1974-)日本早稻田大学文学研究所硕士,为当今日本最受瞩目
的年轻作家之一。1999年出版处女诗集《随时潮湿的阵地》,获第五届「中原中也奖」。
2005年,出版诗集《吃者被吃掉的夜晚》,获第五十六届「艺术选奖」文部科学大臣新人
奖。2006年,获「神奈川文化奖」未来奖。2007年,出版诗集《掩盖的叶》。另有小说,
散文集,以及童话和绘本出版。经常在日本重要报刊、杂志发表作品、撰写专栏,并受邀
参加电视台书评节目,可谓全方位的写作者。2009年11月,受邀来花莲参加「2009太平洋
诗歌节」,谈诗念诗,令观众们非常着迷。今年6月,再度受邀来花莲,於12日、13日两
天下午参加「2010端午松园诗歌月」活动。
在〈随时潮湿的阵地〉,诗人在水边废弃的荒屋见证大自然强韧的生命力,即便不见人烟
,尘灰蛛网满布,山泉依然「活着」,水芹沿溪生长,斑驳的墙面形塑出「圣像」的痕迹
,荒屋竟然变成了「一株植物」,诗人彷佛听到掉落地面的乐谱断片发出彩色的音符。乾
枯的废屋「随时潮湿」,是大自然给予人类的奇异的恩典。
在〈鹿之女〉,诗人透过想像,进入鹿身的内在,赋予死亡新的意涵,新的美感。生命的
尽头未必是可怖的死亡,它可能是「水蜜之汗连结於地下」,是另一个「新天地」,藉由
这样的思考,诗人将死亡和生命产生微妙的连结。
自由时报2010/06/08
---
◎蜂饲耳的诗很新鲜又很新生,好喜欢
◎不知为什麽,我好喜欢陈黎和李敏勇的翻译喔(但他们的创作就还好了)
◎陈黎的网页,有更多蜂饲耳的介绍
http://dcc.ndhu.edu.tw/chenli/Mimi.htm
PS 本期30杂志有 陈克华X黎衡对谈(黎衡是大陆25岁诗人)
可以去便利商店翻翻
其实我觉得黎衡的诗还好:P
在最後两人有分别列出十大值得一读的诗人
陈列出的名字我都听过除了「严力」
後来去找严力的诗集来读,果然不错
在书林书局出版的《这首诗可能还不错》
有後现代、超现实之风格
http://www.books.com.tw/exep/prod/booksfile.php?item=0010004901
--
【李云颢】
http://blog.yam.com/flowxpeace
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 220.140.69.4
1F:推 catball:本人颇萌(误) 06/10 13:28
2F:→ flowXpeace03:XD 06/10 15:30
3F:推 airily2:特别喜欢〈鹿之女〉! 06/10 19:05