作者Qorqios (不能发废文!绝对不行(※)
看板poem
标题[读诗] 英格兰◎〔美〕玛丽安·摩尔
时间Sun Aug 17 20:48:45 2025
英格兰
◎〔美〕玛丽安·摩尔 (Marianne Moore, 1887–1972)
连同它的幼河与小城镇,个个都有自己的修道院或自己的大教堂,
连同声音——或许是一个声音,透过耳堂回响——那
适当性与便利的标准:和义大利
连同它堪与匹敌的岸滨——在构造一种享乐主义
粗俗已自其中被尽数拔除:
和希腊连同它的山羊和它的葫芦,
被修饰过的幻象的巢穴:和法兰西,
那「夜蝶的蛹,」
在其物产之中建筑的神秘
引人偏离自己原本的目标——
核心的物质:和东方连同它的蜗牛,它的情感
速记和玉蟑螂,它的石头水晶和它的沉着,
皆为博物馆品质:和美国,那里有的
是南方又小又旧摇摇晃晃的维多利亚马车,
那里雪茄是在北方街道上抽的;
那里没有校对者,没有蚕,没有离题;
野人的土地;无草,无联系,无语言的国家,那里写下文学的
不是西班牙语,不是希腊语,不是拉丁语,不是速写语,
而是猫猫狗狗都能读的普通美国话!
圣歌与平静之中的字母 a 在
用蜡烛里的 a 的声音来读的时候,非常引人注意,但是
*注1
为什麽多如大洲的误解
必须由事实来解释?
接下来是不是因为有毒性的伞菌
与蘑菇相似,两者便都有危险?
对於可能被误会成食欲的勇气,
对於可能貌似仓促的热情,
没有任何结论可以得出。
误解了这件事就是承认了一个人看得不够远。
被升华的中国智慧,埃及洞见,
灾变的情感洪流
被压缩在希伯来语动词里,
那个人的书,他可以说,
「除了他我不嫉妒任何人,唯有他,
他捕到的鱼比我多」——
那所有显着优越性的花与果——
如果在美国没有被偶然撞见,
人们就必须想像它在那里不存在吗?
它从未被局限於一个地方。
原书注1
(英国英语)字母 a 在 "psalm (圣歌)" 和 "calm (平静)" 中的读法
不同於在"candle (蜡烛)"中。
====================================
《玛丽安·摩尔诗全集》 / 玛丽安·摩尔 着;陈东飙 译
出版者:华东师范大学出版社
出版地:上海市
出版年:2020年8月
(简体书)
====================================
玛丽安·摩尔(Marianne Moore, 1887–1972)是20世纪美国重要现代主义诗人,其诗歌
以精确的观察、科学意象和独特的形式革新着称。
文学流派:美国现代主义(与T.S.艾略特、庞德、威廉·卡洛斯·威廉斯并列),但拒绝
被归类为意象派。
自述:「诗是想像的园地,但必须有真实的蟾蜍。」(《诗》)
^^^^ ^^^^
-----------------看完请以ctrl+y删除以上四行---------------------
--
相信我,你也可以在
废文的浩瀚世界中找到属於自己的位置,这里不排斥古怪、个性和
奇特想法,只有接纳。
现在就开始吧,开始写,写到自己的骨头里。
https://i.postimg.cc/vHxktZwf/ji.jpg
https://i.postimg.cc/L4zdtzNJ/05.jpg
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc), 来自: 108.171.109.18 (越南)
※ 文章网址: https://webptt.com/cn.aspx?n=bbs/poem/M.1755434927.A.A9B.html