作者diji (大家都来打蚊子)
看板pts
标题Re: [情报] 十点全纪录:中国学校
时间Fri Oct 2 23:49:36 2009
※ 引述《diji (大家都来打蚊子)》之铭言:
: 是 吴"羽"菲 , 不是吴玉菲. 公视在翻BBC讲中国的节目的时候, 常犯这种错.
: 这种从中文->英文译音->中文的错.
: 上次看麦客, 也把河北省藁城市搞成槁城, 实在是0rz.....
刚刚看1949前後的中国, 又更好笑了
有一条歌叫 "大海航行靠舵手" , 是文革时代的着名歌曲,
地位大概跟 "敬祝毛主席万寿无疆" 差不了多少
原着为了要让观众知道这歌在唱什麽, 就把词翻成英文
公视的翻译也很可爱, 就直接把英文的词翻成中文,
原来歌词就 "大海航行靠舵手 万物生长靠太阳....."
其实听歌声也听得出来, 因为咬字很清楚.
不过翻译人员就硬是把这几个字翻成了好几十个字, 害我不得不避免去看字幕.
--
我要做一个很愚蠢的事,一个政务官很愚蠢的事,就是我对这些非常少数的媒体,
我不齿。
卫生署长杨志良 民国98年8月27日
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 218.169.52.215
1F:推 bigbowl:啊啊好想看 可是没电视>< 10/03 13:09
2F:→ edward13:看完1949深觉得..这是外国人拍给中国看的吗? 10/03 16:59