作者lilychichi (8/6~21去上海)
站内scu_transfer
标题[课程] 97上 德文系 德文翻译A组 刘永木
时间Fri Jan 16 02:00:18 2009
成绩落点:
分数 人数 分数 人数
0~49 0 75~79 6
50~59 1 80~84 8
60~64 0 85~89 6
65~69 1 90~94 0
70~74 5 95~100 0
修课人数:27
全班成绩平均值:78.03
修课心得:
开学会先把同学分成好几组,一组约莫是5人上下
上课前会发一篇文章给大家
然後要回家先翻一下,每一组要先讨论
(事实上都是自己翻自己的,很少讨论)
上课的时候老师会随便点人,问句子的翻译
通常不会只针对个人,会问说
你们那组怎麽翻之类的
每讨论完一篇文章,就要将文章的中文翻译整理好之後交上去
一组交一份即可,会当作作业成绩
但是根据老师自己表示,他非常的忙
截至期末考前一周他一份作业也没有改 XD
这学期大概翻了三篇半左右,所以交了三份作业
没翻完的文章就不必交作业上去了
文章的内容很不固定
有讨论过小说、散文、科普性文章、考古学文章
因为这堂课是早上12堂的课
很多人睡过头,也很多人跷课,出席率很低 XD
老师几乎不点名,但是他都会知道谁没来
所以,能去上课还是去上课,老师不喜欢跷课的人……
我觉得翻译课算是很free的课,还蛮常闲聊的
因此,整学期上完觉得好像没有学到什麽东西……
也有可能是因为我资质驽钝,体会不到老师的精华吧(远目)
评分方式:
没有期中考,老师作业也没改,所以没有作业成绩
老师又几乎没有点过名,出席也没有算成绩
所以应该是用期末考定生死
期末考就给一篇文章,两堂课内要翻完
可以带任何辅助工具去考试
字典(纸本和电子字典皆可)
如果要带NB也可以带………
我觉得还好啦,难度不难,只是要翻完蛮赶得
有些字字典都没有唷 >.^
没翻完或是不太会翻也不用担心
因为老师应该也没有很认真的改考卷
老师说他很忙……在申请国科会的计画
他就大致上看看大家的翻译
有问题就圈起来,分数看状况算
听说老师都是用印给分
我本来不太相信,但是现在觉得很有可能!!!
分数给的也算是不错,虽然说我才拿到7X 哭哭
至少没有被当,我超担心被当的说 囧
毕竟只用期末考当成绩也太刺激了一点……
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 118.166.226.122
1F:推 vivaangelika:你们班平均好高哦 黑儿刘到底是对我怎麽了 Q_____Q 01/20 14:53
2F:推 vivaangelika:其实我期末考难得有准备答案耶 课也没翘太多 01/20 14:54
3F:推 vivaangelika:不知道是不是这学期上课都在说话和睡觉的原故 01/20 14:54
4F:推 vivaangelika:但黑儿刘的人怎麽会在意上课讲话呢 囧 01/20 14:54
5F:→ lilychichi:可能是大家都讨好老师吧 XD 对於他的闲聊反应都很热烈 01/20 17:11
6F:推 bamberg:黑儿刘这学期现代的落点很低耶.... 01/23 00:01
7F:推 yiling912:推打排球的人! XD 话说他也是有当掉了一个啊! 01/23 03:00
8F:推 vivaangelika:黑儿刘现代文学落点是多少???? 01/27 15:00
9F:推 vivaangelika:迫不及待之余马上来看看 这样子下去还有再修吗?? 01/27 15:01
10F:推 vivaangelika:但是校务资讯系统又不能上了!! 01/27 15:14
11F:推 vivaangelika:我继续修黑儿刘小说了 感觉真不是怕死 但我要雪耻!! 02/25 19:39
12F:→ lilychichi:XD 祝你雪耻成功!人变少了他应该会变比较松吧 02/26 18:32