作者piwea (hizuzi)
看板seiyuu
标题Re: [闲聊] 绿川光PF2活动点名文
时间Sat Oct 1 21:29:01 2005
※ 引述《c12680000 (爱与不爱..)》之铭言:
: 忘了加一点.
: 座谈会结束後绿川是从我们这边出口离开的
: 因为靠近走道所以觉得好近阿 很清楚的看到人~
: 可能有拍到)
: 前面有一个工作人员开道
: 然後 绿川一边跟旁边的人挥手 慢慢前进..
: 後来出去後应该是搭电梯上去了
: 再二楼的时候因为很暗 大概拍不清楚orz
我...我真後悔节目一结束我就回家了><
我也想跟在二楼的绿川样挥手呀~~~~~(泪奔)
阿,不过,其实在进行NANA宣传活动的时候
绿 川 就 已 经 站 在 二 楼 看 大 家 了 喔 !
我那时眼角瞄到二楼有人(好几个人)
有些人有挂牌子,一看就知道是工作人员
可是..其中有一个人..那体型!那发型!那气氛!难不成是绿川样?
怀疑的我不但一直盯着他看,也叫旁边的朋友跟着看
但是因为二楼太暗,距离又远,脸看不清楚,所以没当场尖叫:P
等到绿川样正式出场,我就确定是他了!因为衣服一样(爆)
嗯..这也算是小小的幸福(?)
另外...我不是来找碴的
可是我觉得有些地方翻译真的翻的很奇怪
绿川说他不喜欢吃的食物是肥肉,翻译却说他不喜欢吃油的东西,这种小地方就算了
在说攻受那边的时候,我觉得就有点吊诡了
绿川说演受当然是比较辛苦,因为有"那个"嘛(还叫了一声"阿~"表示"那个"是指啥:P)
所以要比较用力(应该是指声音的运气方式吧?)
但是演攻的时候,因为不能像受那麽使力,但是又要有所表示,所以很难拿捏
从头到尾,我都觉得绿川重点应该是放在运气的深入程度上面
阿为什麽翻译会翻成"爱"阿?
我没听到他讲"爱"阿?是我距离太远没听到吗?
至於绿川会说BL的对手演起来比较顺的是三木跟子安,是因为合作很多次的关系
(翻译好像没讲理由?嘿嘿,合作很多次...这都要感谢某南原小姐?)
绿川讲完第一个卡通的台词後,喃喃自语说:好害羞,在这麽多人面前讲果然很不好意思
翻译却说成很久没在这麽多人面前讲了....
阿..距离会影响听到的内容吗?还是我幻听?
绿川最後说之前很多海外邀约他都推掉,是因为很多因素不允许
这次台湾能成行,是因为刚好所有因素都能配合
可能这次会是他最後一次的海外活动,
但是,就算这是他最後一次的海外活动,他也觉得很满足了
(你..你干嘛讲的好像真的是最後一次?!不要阿~~~~)
整体的感想是...在距离十公尺以内看到绿川真是令人感动阿~~~!!!
可是好短喔...主持人的话都还比较多:P
--
因为龙王,我明天的飞机取消了,後天被迫翘课
不知道绿川样坐的飞机有没有被影响到?
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 61.220.96.42
1F:→ piwea:阿,赫然发现这是我妹的帐号,一人发言一人当,我是lisadoves 10/01 21:30
2F:→ piwea:特此更正 :P 10/01 21:30
3F:→ robbes:那个字是喘ぎ(あえぎ)^^;;; 10/01 21:45
4F:推 gokaze:推~~(我也觉得主持人话好多|||) 10/01 21:50