作者AibaAkira (大谷育江缺乏症)
站内seiyuu
标题[歌词] 満月の雫は媚薬(附中译)
时间Tue Jan 31 08:17:59 2006
満月の雫は媚薬
歌/ 武蔵坊弁庆(宫田幸季)
...どこへ行くんですか?
君は永久の刹那よ
胸の痛み残す涙
満月の雫は 媚薬...
...要前往何处呢?
你是永久的刹那
胸中痛楚所遗留的泪珠
满月的泪水 是媚药...
花の影すり抜けた 迷い蝶がひらりと
舞い降りた君の素足 つま先は花びら
咎人に似合わない 美しすぎる今宵よ
これ以上関わってはいけないと 谁に言う?
穿越过花丛之影 迷路的蝴蝶轻轻飞落
停驻在你的纤足上 那趾尖是花瓣呢
不适合罪人的 太过美丽的今夜
不该再有更深的牵扯 这句话是对谁说的呢?
君をこのまま この漆黒の衣で
隠しても隠せない まぶしさ
就算这样用漆黑披风将你包覆爱藏
也掩不住你耀眼的光华
君はかわいい人ですね
星を数えながら いつか淡いうたた寝
そして君はいけない人ですね
不意の恸哭 膝にふれる热い涙
満月の雫は媚薬
你真是可爱的人呢
数着星星 却不知不觉打起小盹
而且你真是让人没辄呢
出其不意地痛哭 热泪滴落在膝上
满月的泪水是媚药
足音を忍ばせて 幻が渡殿をゆく
眉ひとつ动かさずに 见送れば静寂
咎人はいつの日か 报い受けるんでしょう
初めから消えるはずの 君を失くすことで
以无声的脚步 你的幻影穿过回廊
我静静目送着 四周一片寂静
罪人终究是会遭受报应的吧
让我失去一开始就不应存在的你
うつり気という 紫阳花の花言叶
移ろいて移ろえぬ 想いよ
紫阳花的花语是善变
对你的思慕却是想移也移不开
君は优しい人ですね
谁の苦しみさえ 真に感じ伤つく
そして君はいけない人ですね
不意に目覚めて 何もかもを知った瞳
満月の雫は 媚薬
你真是温柔的人呢
不管是谁的苦痛 都那麽感同身受
而且你真是让人没辄呢
出其不意地睁开那双洞悉一切的瞳眸
满月的泪水是媚药
君は気高き人ですね
いつも向かい风に 髪をなびかせ进む
そして君はいけない人ですね
仆にせつなく 胸の痛み残す涙
満月の雫は 媚薬
你真是高贵的人呢
总是飞扬着秀发逆风前行
而且你真是让人没辄呢
让我苦闷不已 胸中痛楚所遗留的泪珠
满月的泪水是媚药
==
终於把最可能出现的三首宫田的歌翻完了~~
虽然板上大多数人都懂日文
还是希望我的多事
可以多少帮到不太懂日文 却想理解歌词内容的神子
(不过内容准确度不保证 Orz)
祝大家都玩的愉快^^~~
然後希望宫田可以唱媚药>/////<
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 218.169.110.157
※ 编辑: AibaAkira 来自: 218.169.110.157 (01/31 08:28)
1F:推 jarashi:谢谢A大!!翻的好棒 01/31 09:42
2F:推 rin1300:谢谢翻译~我也希望宫田唱这首 XDD 02/03 18:13