作者pattywang (过自己想要的人生)
看板soho
标题[问题] 接翻译的案子
时间Fri Nov 7 15:31:54 2008
我有在JCASE找英文翻译的案子
但发案方都会丢一些试翻译的下来给我们做做看
五天後寄回
说好听点是看你合不合适
但我仔细想想 这样不就也帮他们翻译了一些东西 还免费的吗?
怕一直这样帮他们翻译 到最後却说不用我了~~~
免钱的真好用~~用过即丢
请问大家有这样的问题吗?
谢谢!
--
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 61.220.243.74
1F:推 Cain13:我也有遇到翻译公司丢来的试译文 11/07 16:12
2F:→ Cain13:都接近十页,有够夸张的 11/07 16:12
3F:→ Cain13:有那麽多闲时间帮他们试译 还不如自己去接案子 11/07 16:13
4F:→ Cain13:而且也不是试译了以後就一定会固定有CASE可以做 11/07 16:13
5F:推 hueymin:接case前先试译是常态,只是要注意试译的量 11/07 17:51
6F:→ hueymin:另外,翻译问题可参考translator版喔 11/07 17:51
7F:→ zilch0330:10页太夸张了@@我接日文的大都给2页左右试译(出版社) 11/08 03:50
8F:→ pattywang:那请问三页(每页大约一半A4)的医疗化学试译 正常吗 11/08 11:30
9F:推 pikanoko:三页之内都算正常(最好不要超过1000~1500字), 三页以上就 11/08 12:05
10F:→ pikanoko:太夸张了...表示案主有心要吃定你 11/08 12:05
11F:推 hueymin:不能光看试译页数,也要参考全文的总页数,假如是几百页的 11/08 12:17
12F:→ hueymin:书,试译个几页也还算合理 11/08 12:19
13F:→ Cain13:但是试译内容根本与他徵译者的CASE八竿子打不着 11/12 02:06