作者jiannan1828 (Rubinstein)
看板study
标题[问题] 有关英文介系词
时间Fri Dec 12 07:14:04 2008
话说,我最近把以前的文法书拿出来翻了一遍,
看到介系词的地方,突然想到一些以前不曾想过的问题。
介系词,提到位置 in , on , at , next to , above , under , behind
他说了:在箱子里,叫作 in the box
在箱子上,叫作 on the box
在箱子旁,叫作 next to the box
在箱子上空,叫作 above the box
在箱子下,叫作 under the box
在箱子後,叫作 behind the box
我的问题来了,搭公车,叫做:on the bus 为什麽不能是 in the bus?
在家里叫作:at home 或是 in the house 为什麽不能是 in home 或是 at house?
在房间叫作:in the room,可是在图书馆却是 at the library
为什麽不可以是 in the library?
还是说也可以??
因为我问老师这个问题,他也答不出一个所以然来。
我自己是有想过,是不是会动的,就是用 on?
不会动的用in?
比较有可能会有公众人在走动的,用 at?
那厕所又怎麽说? at restroom? in restroom?
那,
in the hospital? at hospital?
in class? at class?
at school? in the school?
这些呢?
在火车里,用 on the train,那 in the train呢?
那在火车站train station,又要怎麽用?
on tha train station? in the train station?
有没有人会这样的问题?
--
明镜高悬 打更的,你那晚到底看见了什麽!!
▂▇▂ 大人...我.... 乎你细阿喔喔喔喔喔喔~~~~
\"/ 我那晚看见常威在骑来福.. \ / ◣ ◢
> < ╮
. .
<星﹨ 犯 (( <
威_福 ×
// └└
// ┘ \ \
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 61.228.168.54
1F:推 yenzhi:英文介系词很多都是习惯用法,就像单字的搭配一样 12/12 07:19
2F:→ yenzhi:有时候太强调规则反而会学起来碍手碍脚的 12/12 07:20
3F:推 conective:restroom 厕所? 12/12 09:10
4F:推 ray110411:如果搭公车讲电话 人家问你在哪 为什麽有人会说在公车上 12/12 10:42
5F:→ ray110411:而不是说在公车里 这完全是习惯用法 12/12 10:43
6F:推 stonehomelaa:就像中文的 一匹马、一头牛、一幅画、一张桌子 12/12 11:42
7F:→ stonehomelaa:你会去想为什麽吗? 12/12 11:43
8F:推 catsondbs:楼上 那为什麽是"一匹马"不是"一匹牛""一匹画"? 12/12 12:02
9F:推 wonderlands:为什麽桌子是一张 纸也是一张 12/12 12:59
10F:推 cost:on/in+交通工具, 是以可否在交通工具上走动或站立为区别 12/12 14:39
11F:推 cost:at home指某人在自己的家,若在别人的家则多为at one's house 12/12 14:47
12F:→ zungmid:介系词很多都是靠经验去记得,不过也不是没有规则 12/12 17:10
13F:→ zungmid:有的时候也和语言的习惯性传承用法有关 12/12 17:11
14F:推 ling0619:in the library应该也是ok的吧,其实美国人文法也不好. 12/12 22:57
15F:推 jaycat129:语言文化都是传承跟使用,文法跟句型只是理出来的头绪 12/13 10:26
16F:→ jaycat129:加上文化差异和逻辑思考的不同,惯用法很难去定义 12/13 10:27
17F:推 linbigheads:... 原来你都在厕所吃东西... 12/13 12:57