作者scorn (scorn)
看板study
标题Re: [问题] 请问一下 有人可以帮我翻译一下吗..
时间Thu Mar 19 23:18:17 2009
※ 引述《mdkn25 (小曹)》之铭言:
: MY first job-hunting moment ? the worst ? is still fresh in my mind.
我第一次找工作? 最糟糕的一次? 仍然记忆尤新。
: The office building was huge and it took me quite some time to figure out
: where the elevator was before I could get to the door of the studying abroad
: consulting company.
那座办公大楼很大,我花了很多时间找电梯才抵达留学顾问公司
(studying abroad consulting company)。
: I had already made it halfway inside the office when I remembered to step
: back and knock at the door.
我走到办公室的一半时我才想到(要敲门),於是我倒退去敲门。
: Only one employee raised his head, so I headed for him. "I wonder
: if you need a translator or interpreter?" was the mosquito's voice that
: slipped from my throat. Even I myself didn't know what I was talking about.
只有一个员工抬头,所以我就走向他。
”请问这里需要翻译员(translator)或口译员/解释员(interpreter)吗? “我很小声
的问。就连我都不知道自己在讲什麽。
: As his routine, he welcomed me and inquired about which country I was
: interested in.
他循例的欢迎我并问我我对哪个国家较感兴趣。
: Three minutes later, he finally found out what this shy and
: blushing girl was doing there.
三分钟後,他终於知道这个害羞到满脸通红的女孩(我)出现在那里的目的,
: Then he gave me a glass of water and showed me to the manager who had
: overheard our conversation.
於是他递给我一杯水,并引导我到已经听到我跟他的对话的经理。
(这边的意思是 当那位员工明白她是来应徵工作时 他正要带她去找经理
但经理老早就站在那女孩後面不远的地方 并已经听到她们两个的对话 )
: My trembling hand spilled out some water just as the manager
: approached from behind.
当经理从背後渐渐走过来时,我那正在发抖的手已将一些水溅到地上。
: I looked up and saw a frown and a serious face ? Jesus ?
: it was my former English teacher!"Oh, it's you!" he blurted out.
我抬头看到一张严肃的脸皱着眉头看我。天啊!!! 他竟然是我以前的英文老师!!!
他不经意的说,”喔, 原来是你!!!”
: I was so ashamed.
我羞愧极了。
: By Zhu Ye, Beijing
By (作者名),北京
P.S
心血来潮 就试着翻翻看了
我只有帮同学过中翻英 没试过英翻中
翻的不好的地方 就请原PO忍耐一下
我想意思到了就好
念起来顺一点的写法就请自己动手了
毕竟我只是个路人甲
并非英文系的
虽然不知道 你想翻这一篇文章的目的
但希望这能帮到你
Good luck with your job-hunt
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 59.126.46.24
※ 编辑: scorn 来自: 59.126.46.24 (03/19 23:19)
1F:推 zooska:好人~ 03/19 23:33
2F:推 delphinus96:推~ 03/20 20:01