作者New96 (留不住)
看板study
标题[问题] 无法理解与翻译英文文章
时间Sun Aug 18 23:36:09 2013
关於英语学习的问题我找了很久觉得应该是在这个版问没错....
这个问题从以前就很困扰小的QQ
对我来说,简单的句子当然能理解,
但一碰到较复杂的时态,特殊的句型,用了代名词的句子,
这时候单字就只是单字,我无法从其中拼凑意义,
我同学曾对我说,你不用真的完全懂每一个句子在说什麽,
你只要看到单字便可以猜它的意思了啊~
但重点是我猜不出来啊QQ
所以我读英文速度都超慢,
请问我的状况该怎麽解决???
我也不知道我到底是那个环节出问题了QQ
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 1.165.6.1
1F:推 Vassago:同学说法没错,可行的办法之一,用关键字来读整篇文章 08/19 09:48
2F:→ Vassago:读英文慢可能是文章太难,选读比自己程度高一点的文章就行 08/19 09:52
3F:→ Vassago:我自己错误的解决方式是每一句卯起来翻译…囧 08/19 09:53
4F:→ Vassago:後来觉得太慢,每一段只用一句中文说明这段大意,稍有改善 08/19 09:55
5F:推 acbwanatha:文法不行要看文法书。 08/20 09:49
6F:→ acbwanatha:先看它的中文翻译再来比较英文文章可以找出不懂的点在 08/20 09:50
7F:→ acbwanatha:哪边。 08/20 09:50
所以楼上是觉得我的问题是因为文法不好?
※ 编辑: New96 来自: 1.165.8.141 (08/21 10:28)
其实我现在的阅读多是网上取材,VOA,或民视英语新闻之类,
所以没有中译,有时候读出来的意思会和我猜测的意思完全相反,
就会非常困扰,因为前面的句子还算看得懂,便可预期接下来文章描述的走向,
但按文法单字读出来的居然不一样= =
※ 编辑: New96 来自: 1.165.8.141 (08/21 10:41)
8F:推 acbwanatha:先找有中译的如联合报星期二的。 08/21 23:15
9F:→ acbwanatha:直接看不行的话,先看中译就懂得自已差在那边。 08/21 23:15
10F:→ honokas:多试着抓出句子的主词跟动词 08/24 01:23