作者sixleg (新手猫主人)
看板study
标题Re: [问题] 救救烂英文
时间Mon Nov 10 05:13:17 2014
※ 引述《sixleg (新手猫主人)》之铭言:
顺便分享一下自身心得。
在美国挣扎这段时间以来,
发现中文为母语的人在日常沟通时常犯的错误其实大同小异,
主要是因为我们的习惯语言当中没有这些规则,因此很容易忽略,
像是:
1.第三人称单数动词忘了加s,举例而言:He sit right over there.
2.介系词的用法:太多有的没有的规则只有碰到学到才会知道啊!
有一段时间我一直误用throw away和throw up、By the time和at the time。
现在还在误用以及乱用当中XD
3.时态的用法:写文章时可以推敲,但是日常使用时就很容易出错。
4.助动词的用法:同上,一紧张就会讲错「Are you mean this...?」
5.不规则动词的变化:小时候背过N次但是实际上早就忘光光。
6.过去式动词的ed音分成“d”和“t”,但多半不是忘了发就是发错(这个很细微)
7.用词不符合真实状况:最简单的例子,What's your problem和What's you question
意思是完全不同的。
8.发音问题:这是个人问题,我在发长L音和某些母音有困难XD 有些人L和R音有障碍。
目前就想到这些,虽然都是些很细微的问题,
但其实若是多留意一点,就可以增加自身英文的清晰度以及他人的辨识度,
一点心得跟大家分享:)
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc), 来自: 24.21.143.250
※ 文章网址: http://webptt.com/cn.aspx?n=bbs/study/M.1415567599.A.22C.html
1F:推 youtuuube000: 发音问题可以加上th........ORZ 11/10 11:47
Th也是常见的困难点啊。
我有努力在改进,但是还是常常讲I am sinking而不是I am thinking,
(老外表示:啊你是要沉到哪去~) 囧rz
2F:→ acbwanatha: 介词比较没有规则,属於硬记的部分。很像一台车、一条 11/10 11:49
3F:→ acbwanatha: 鱼。外国人也搞不清为什麽不是一本鱼或一辆笔。 11/10 11:49
4F:→ acbwanatha: 我是希望美语能够简化不规则动词,变成都是规则动词 11/10 11:50
5F:推 skana: 其实就是中文跟英文的语法和文法不一样 所以会常常弄错 11/10 18:29
6F:→ skana: 而且如果不是身处在常用英文的环境 真的比较困难 11/10 18:31
硬背其实都会忘,真的要习惯用英文去思考。
我成年了才到美国,对於假设语句Woulda,Coulda,Shoulda虽然知道,
但日常生活中根本不会使用或是乱用。
每每都要思考好几轮,讲出来还是二二六六。
朋友的小孩小学过来,才来这里两年,随口聊天就很顺的使用合适的时态语句。
只能说,有时候想太多中文规则更容易打结,
要运用自如只能多听多看多学多错然後再学再错再错再学............
基本上已经放弃到达Native speaker的水准了(摊手) XDD
补充一个中文母语者也很容易忽略的东西:冠词。
很多时候该加a,an,the,我们因为中文不会一直加冠词,
因此在讲英文时就很容易忘记。
不管怎样,开开心心的学语言就好。
当累积的知识变多时,其实会不自觉地发现有进步。
像是我有一天发现我可以听出广播里的人复数的s发音,
或是很明确的听到别人说I can't的那个t音,
才惊觉原来以前我都没有真的「听到」这些音!
发现时其实蛮开心的,因为这表示功力有增加!!
继续努力中~~~
※ 编辑: sixleg (24.21.143.250), 11/11/2014 15:15:40