作者wan0621 (湾湾)
站内tutor
标题Re: [解题] 外国人学中文的词性问题
时间Mon Oct 16 01:23:20 2006
※ 引述《sawa (沉溺在幸福中)》之铭言:
: 这不是我的家教啦 算是我会教我的外国朋友中文
: 那天他问我一题:
: 都还没开饭,小明就吃「起(饭)来」了
: 饭看「起来」很好吃
: 这两个起来要怎麽跟他解释用法的不同呀
: 他问我的时候我楞了一下 这是我们平常讲话的句子呀
: 好难公式化喔..尤其是第一个
: 拜托知道的板友解答了 谢谢
「起来」有四种用法:
1.用在动词後,表示向上。ex:台湾人民站起来~!
2.用在动词或形容词後,表示动作或情况开始,并且持续。
ex:笑起来/吃起来/跑起来...
3.用在动词後,表示动作完成或达到目的。ex:我想起来了/这个社是去年组织起来的
4.用在动词後,表示估计或着眼於某一方面。ex:看起来,他应该迟到了
大家好阿,我是中原 华语文学系的学生,我想跟大家说一些话啦,
中文用法对我们来说是约定俗成,从小到大耳濡目染的
所以对我们来说,在说话时不需要考虑到文法问题,
但其实中文的文法是非常困难的,甚至比英文还难,光是词性、时态问题,
就可以花一整个学期来讨论的,所以阿,不要小看我们的语言喔!
一起加油,有问题我会尽量帮忙解答喔,如果有错误,也请指教^^
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 61.224.148.18
1F:→ wan0621:忘记讲一些东西,中文语法很难都用词性去定义的 10/16 01:25
2F:推 calvinvin:推! 10/16 01:53
3F:推 super15:所以叫外国人来教我们克漏字.应该也很为难他们吧 10/16 08:28
4F:推 sawa:非常谢谢你喔~~:) 10/16 16:07
5F:推 wan0621:对有接受过语言教育训练的外国人,是不难啦^^ 10/16 19:41
6F:→ wan0621:就像我们自己必须先了解自己的语言,才能教外籍人士阿 10/16 19:42
7F:推 shenkenny:推此文 10/17 22:09