作者weiedu (weiedu)
看板tutor
标题[教战]关於"三大子句"议题...
时间Sat Oct 28 23:31:45 2006
针对这个议题,我的想法诚如之前的推文,
身为英文老师,应该要懂这些东西,
毕竟这些专有名词的概念之於英文教师,
就好比转化,排比,类叠,顶真,层递,回文,倒反...等修辞法,
之於国文老师一般,应该是这个专业领域的基本常识!
至於是否要在教学过程中,直接使用这样硬梆梆的专有名词,
就真的是见仁见智!
我觉得对学生而言,
有无语感远比能否将专有名词倒背如流要来得重要!
如果能很自然地讲出I wonder who he is.的句子,
而不是I wonder that who he is.或是I wonder who is he.
就算不知道这是名词子句的概念,又何妨呢?
不过我倒有个衍生的问题想请教各位先进,
如果教学过程中,都不去触碰这些专有名词,
那大家会怎麽样去解释下面这两组句子的差别?
I will tell Mr. Wang when he comes.
I will tell Mr. Wang when he will come.
I will tell Mr. Wang, who is my English teacher.
I will tell Mr. Wang who my English teacher is.
回想自己的求学过程,
真的弄清楚三大子句的内涵与差别,
并且能讲出具体的概念,还真的是在教书之後耶!
可见使用这些专有名词於教学中是非必要的!
只记得学生时期是凭感觉作答,而且几乎百发百中,
不过因为我不知道如何让国中的学生也具有那种"感觉",
所以还是避免不了扎扎实实地把三大子句介绍清楚...
我还真的蛮想学学如何不用艰涩名词,
教好这三大子句的概念说...
想必很有趣也很实用! ^_^
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 124.10.129.167
1F:推 goodJ:推 你的问题很有趣 以我来说最多用到间接问句的概念去解释 10/29 00:10
2F:→ goodJ:我真的不擅用三大子句去讲 除非学生问起 10/29 00:12
3F:推 super15:这两者不需要用到子句来说明吧..字面意思就不同了.. 10/29 00:14
4F:→ super15:但是学生程度优的话我就会提.. 10/29 00:14
5F:→ weiedu:不是啦,我的意思是说,怎麽教学生判断或中译两句间的不同? 10/29 00:19
6F:→ weiedu:或说在中翻英时,如何不用专有名词而解释应是某句而非一句? 10/29 00:21
7F:→ weiedu:我们看得懂,所以知道意思不同!可是学生不见得懂说! *_< 10/29 00:23
8F:推 super15:这不就是要看情境解释吗..这两句话用的情境差蛮多的.. 10/29 00:26
9F:→ super15:从文章中的脉络去跟他们解释就可以了.. 10/29 00:27
10F:推 goodJ:推 文章脉络 10/29 00:35
11F:推 praguelee:第二组很难不去讲说 就是当形容词来解释前先行词 10/29 22:21
12F:→ praguelee:所以 到头来还是跟形容词子句的意思相去不远 不教很难꜠ 10/29 22:21