作者yingwen (今年夏天走OL风XD)
看板visualband
标题Re: [问题] 有sid的中译歌词吗
时间Mon Jul 23 20:05:04 2007
今天最後一PO
本板板面快被SID淹没了.....||||
我看来办主题周好了
好像很好玩~ ^ ^
-----------------------------------------------------------
离别之歌
摇晃的汽车中 流动的景色 强忍泪水低头的我
只有手帕 悄悄地递出 就是喜欢你的温柔
对你的依恋与 公寓的钥匙 放下後离开了房间
到下一个车站 还有一点时间 到那为止可以让我再撒一下娇吗?
「未来在某处再相逢吧。」小且细微的声音
被汽车的声音遮蔽 结束
离别的季节中绽放的花朵 柔弱且虚无的花朵
说再见 再见 爱过的人
谢谢你 谢谢 恋爱的心
从那之後 经过多久的岁月 东京改变了我
染上了 这个 可以使人变坚强 变软弱的女人 的街道的气息
试着将针放到唱片上 播放的是离别的歌
以为已经乾涸的 泪水 滴落
离别的季节中绽放的花朵 柔弱且虚无的花朵
说再见 再见 爱过的人
谢谢你 谢谢 恋爱的心
-----------------------------------------------------------
别れの歌
揺れる汽车の中 流れる景色に 涙ぐみうつむく私
ハンカチーフだけ そっと差し出した 君の优しさが好きでした
君への未练と アパートの键は 置いて部屋を後にしました
次の駅までは あと少しだけど それまで甘えていいですか?
「いつか何処かでまた会いましょう。」ポツリとこぼす细い声は
汽车の音に掻き消されて 终わった
お别れの季节に咲いた花 弱くて儚い花
さようなら さよなら 爱した人
ありがとう ありがと 恋心
あれから几つの 月日を重ねて 东京は私を変えた
强い女にも 弱い女にも 成れるこの街に染まりました
レコードの针を落としてみる 流れてきたお别れの呗
枯れ果てたと思ってた 涙 こぼれた
お别れの季节に咲いた花 弱くて儚い花
さようなら さよなら 爱した人
ありがとう ありがと 恋心
-----------------------------------------------------------
嗯 翻的不好 因为里面有很多描写情景的词
我翻这种都很糟.....||||
但是很喜欢词
尤其是:
お别れの季节に咲いた花 弱くて儚い花
さようなら さよなら 爱した人
ありがとう ありがと 恋心
这段很爱
爱过的人 曾经有过的恋爱的情绪
随风飘逝的过往 追不回的曾经......
原来 我也年轻过呢~ (笑)
另外一个喜欢这首的原因是
我想不管是形容男生 或是女生 都是很适合的词
虽然 我觉得这首词应该是偏向女性~
最後一个原因 这首词跟我现在的心情很像 所以很爱.....Or2
--
最感动的一句话:
如果是这样的成员 我想我们可以一直走下去
吓到我的一句话:
kiyo从录音室不见了.....="=
以及:
就是喜欢这样没大脑的Janne Da Arc的我
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 133.5.166.248
※ 编辑: yingwen 来自: 133.5.166.248 (07/23 20:13)
1F:推 nekaki:还好这首一如预想 是真正的别离之歌XD 07/23 20:17
2F:推 graygraycat:推主题周~ 07/24 21:36