作者johanna ( )
看板visualband
标题Re: [问题] 有sid的中译歌词吗
时间Tue Jul 24 04:07:37 2007
订正错误...
※ 引述《johanna ( )》之铭言:
: 罠(陷阱)
: 真的这麽想知道的话我就告诉你吧 至於要如何评价就随便你
真的这麽想知道的话我才不告诉你 使用後的评价该由你决定
差一个"不"字就天差地远了...
怎麽都没有人来抓包呢 orz
话说我後来看到「殿方」才突然想到
这首歌会不会是女性口吻呢?
真是这样的话就太惊悚了....
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 218.166.201.47
1F:推 virus2058:这首是女性没错...mao以擅长女性视角为名XD 07/24 04:11
2F:推 yingwen:没看到原歌词 加上对J大的翻译有信心~ ^ ^y 07/24 09:27
3F:→ yingwen:不过 "使用後的评价"这句真.....引人遐想...>/////< 07/24 09:28
4F:推 johanna:难得我这麽喜欢这首 竟然是熟女诱拐童子鸡...囧 07/24 10:16
5F:推 may108:推文好好笑 07/24 17:06