作者LACENI (LACENI。)
站内visualband
标题[歌词] ナイトメア m-aria (中译)
时间Tue Feb 26 11:56:08 2008
ナイトメア m-aria
Lyric/ Compose: RUKA
Translate: 原波
月のマリア
月之玛莉亚
仆はいつも月を见上げるたび、二年前の失恋を思い出す
我总是在仰望月亮时、回想起两年前的失恋
哀れな终わりでした。
是场悲哀的结束。
今思えばホラ、出会った时には既に决まってたのカモ
现在想想、看吧!或许是在相遇的时刻就已决定的了
そう、咲かない华でした。
是的,是无法绽放的花朵。
突然鸣りだした电话の相手がまさか君だったなんて
突然响起了的电话彼端的人难道是你吗…
もう忘れたハズなのにね。
我应该已经忘了呢。
泣き声の君をこの手で抱きしめたくても
好想用这双手紧拥啜泣的你,但是...
届かない...仆の爱じゃ君をみじめにさせるだけ
无法触及...我的爱只是悲惨地供你使役而已
今はただ、云に隠れ泣き出しそうな
此刻,我只能躲藏在云里,像是要哭了
「晴れのち昙り」の灰色の空に叹く...
对着「晴时多云阴霾」的灰色天空叹息...
月とマリア いつも手の届かないモノばかり
月与玛莉亚 经常只是双手无法触及之物
求めは砕け沈み込む 悪い癖ね
我的希求破碎而沉沦 是坏毛病呢
独りぼっち ひどく冷えきった部屋の隅
只有我一人 在过度冷却了的房间角落
今日も缲り返す
今日依旧反覆
离れてく君をこの手で抱きしめたくても
好想用这双手紧拥渐渐离去的你,但是...
届かない...仆の爱は君をみじめにさせるだけ
无法触及...我的爱只是悲惨地供你使役而已
今はただ、云に隠れ泣き出しそうな
此刻,我只能躲藏在云里,像是要哭了
「晴れのち昙り」の灰色の空に叹く...
对着「晴时多云阴霾」的灰色天空叹息...
月のマリア 君を想う仆の涙が
月之玛莉亚 你心所想的我的眼泪
空に堕ちて雨となり仆を濡らす
成了从天空落下的雨 将我淋湿
月のアリア 诗でしか想いを告げられない
月之咏叹调 只能用诗歌倾诉我的感情
仆の歌は君のもとに届きますか?
我的歌传到了你的所在了吗?
月とマリア いつも手の届かないモノばかり
月与玛莉亚 经常只是双手无法触及之物
求めは砕け沈み込む 悪い癖ね
我的希求破碎而沉沦 是坏毛病呢
独りぼっち ひどく冷えきった部屋の隅
只有我一人 在过度冷却了的房间角落
今日も缲り返す
今日依旧反覆
「呜呼、今宵はとくに月が绮丽だね」
「呜呼、今夜的明月特别美丽呢」
なんて 歯の浮く样な台诗ばかり
唉… 这只是唇齿间不经意流露般的对白台词而已
呜呼、今年の七月七日までには
呜呼、到了今年的七月七日
忘れられるから...
就会忘了啊...
======================================================
看到板上有很多翻译歌词
就突然想到我以前练Copy团前会翻译要用的歌
就顺便波上来^^
这首歌感觉满可爱的,唱起来很爽
只是歌词对於失恋的人而言
其实还满沉重的
顺便附上这首歌的nico live片段
http://tw.nicovideo.jp/watch/sm2080586
ps.转载请告知 否则後果自负
原波日文不算好 欢迎纠正
--
起飞。回忆。自语。B-LO-G~http://www.wretch.cc/blog/laceni
了结。回忆。自语。SELVES~http://home.kimo.com.tw/yaten0529/
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 203.79.199.38
1F:推 wlcaroline:推啊~我爱Yomi T口T 02/26 14:20
2F:→ wlcaroline:我也喜欢Ruka~~>////< 02/26 14:22
3F:推 kasoudeath:推推歌词翻译文 02/26 22:58
4F:推 laiyung:看到メア一定要推的阿!!! 02/26 23:43
5F:→ laiyung:失恋很痛(?)的歌另推"わすれな草"!!!也颇为揪心阿>.< 02/26 23:44
6F:→ LACENI:早上想要改文结果纠正文不见了 囧 这个仅供参考啦 02/27 09:47
7F:推 salance:大推!!!我超爱这首的~ Yomi Ruka我爱你~!!! (偷告白XD) 02/28 09:35