作者dirkyo (小京)
站内visualband
标题[翻译] 记忆行き / Plastic Tree
时间Sun Sep 28 18:32:11 2008
作词:有村 竜太朗
作曲:有村 竜太朗
翻译:dirkyo(修正自台压盘的翻译)
再见了。
即使再也想不起我也不可以哭喔。
这是童话世界的谎言。其实还是希望你多少能为我哭泣。
清晨4点。还是一片黑暗的车站。
我正在等待首班列车。
都是些无法删除的电子邮件。
只要一打开手机,梦境便开始发亮。
只带着一个心愿,究竟能走到哪里去呢。
通往你的轨道温柔地轧轧作响。
这班电车开往<记忆方向>。
那个时候我说了声「明天见」。
世界开始旋转。
离别的月亮也苍白着脸。
如果能带你到更远的地方,你是不是就能倚靠着我微笑?
映照在玻璃窗上,闪耀的光之河流
通过了名为「你」的车站,朝最偏僻的城市前进。
为什麽呢?竟然感到如此安稳,
没有理由地,对这样的心情只是感到害怕。
钟摆式时钟。拴进螺丝让它运转。
跨过所有岁月,直到停止呼吸前我绝不会忘记。
只带着一个心愿,究竟走到了哪里呢。
我在少了你的喧闹月台下了车。
写了一封不会寄给你的电子邮件。
当我阖上手机,天也亮了。
*
毫不知情的你,眼中的我究竟是什麽模样呢──────。
────────────────────────────
2008年9月24日发行的Plastic Tree新专辑「空蝉」中第14首歌
这首歌无论是曲调本身或是歌词都太催泪了,让我一下子想起很多事,很难过
Plastic Tree的摇滚曲我其实觉得还好,但是这种心酸的歌曲他们唱来实在是太得我心
这首的悲伤情境完全超越前作的真っ赤な糸
有村龙太朗那略微沙哑的嗓音拿来唱这种心酸又无奈的歌曲,杀伤力简直就是倍数成长
一个不注意泪水就会决堤了
歌词大致上是说男主角要搭清晨第一班列车离开最爱的人,但没有说明原因
两个人分离的原因有时候怎麽说都说不清楚的,所以才会格外让人感到心酸
「再见了。
即使再也想不起我也不可以哭喔。
这是童话世界的谎言。其实还是希望你多少能为我哭泣。
清晨4点。还是一片黑暗的车站。
我正在等待首班列车。
都是些无法删除的电子邮件。
只要一打开手机,梦境便开始发亮。」
第一次听的时候看完上面第一段歌词就流泪了,因为那个情境实在是太过清楚太令人难过
「只要一打开手机,梦境便开始发亮。」
画面感超强的一句歌词,黑暗的月台上男主角打开手机而发出耀眼的白光
里头都是舍不得删除的、就像曾经点点诉说着两个人的梦想一样的简讯
「只带着一个心愿,究竟能走到哪里去呢。
通往你的轨道温柔地轧轧作响。」
这边翻译跟台压版不太相同,台压版写「心愿只有一个,究竟能走到哪里去呢」
这样的翻译会让人误解为男主角的心愿是想走的愈远愈好
我自己的解读是「男主角什麽都没带,只带着希望女主角幸福的心愿离开」这种心情
「这班电车开往<记忆方向>。
那个时候我说了声「明天见」。」
以故事的时间轴来说,男主角等待的电车已经进站了
开往记忆的列车当然不是真的开往记忆
而是随着列车的行进,让离开的男主角一直去回想过去的种种
「明天见」这句话听来又是格外心酸,再也不会有机会见面了
「只带着一个心愿,究竟走到了哪里呢。
我在少了你的喧闹月台下了车。」
男主角离开了女主角所居住的城市,到了陌生的地方下车
「我在少了你的喧闹月台下了车。」
又是句画面感超强的句子,可以想像在人来人往的车站露出无奈神色的男主角
要特别提一下,这句歌词有村龙太朗的写法有点不同
第一次写是写「愿いごとひとつだけで、何処まで行けるのでしょう」
第二次则是写「愿いごとひとつだけで、何処まで行け
たのでしょう」,用的是过去式
台压版的翻译没有注意到这点,两次都翻成「究竟能到哪里去呢」
时态上不对,也接不起下面的「我在少了你的喧闹月台下了车。」
「写了一封不会寄给你的电子邮件。
当我阖上手机,天也亮了。」
催泪点之二,寄不出去的信件,这个动作的背後是无穷无尽的悲伤
时间发亮(时明り)这句,我想有意味着时间开始继续前进,两个人真的完全分开了
另一个意味就是代表天亮了,两个人真的从此分开了
补充修正一下:「时明り」本身就是天亮的意思,之前没有查到所以是按照台压版的翻译
「毫不知情的你,眼中的我究竟是什麽模样呢──────。」
完全不知情的女主角,究竟会怎麽看待离去的男主角呢
最後有村龙太朗自由地哼歌,结束前出现人来人往的吵杂声响
歌曲就这样结束了
结束了。
--
灰色的每一天,如同人偶一般被操弄着、舞动着
孩提时引颈期盼的白马骑士却从未出现
[
HUMAN GATE]
http://www.wretch.cc/blog/direngrey
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 59.112.39.203
1F:推 sagamoto:头推!!!这首真的很催泪~ 09/28 18:36
2F:推 DeepRiver226:竜太朗:哭哭 09/28 18:39
3F:推 DeepRiver226:是朗不是郎囧 09/28 21:07
4F:推 koicocoro:我也很喜欢这首歌 感谢歌词分享! 09/28 22:03
5F:推 iloveband:有没有Balloon的修正歌词 orz 09/28 22:03
6F:推 velvet1986:感谢翻译! 09/28 22:05
※ 编辑: dirkyo 来自: 59.112.39.203 (09/29 00:15)
7F:推 ym78305:配着歌词看 听了好几遍 每次到第一段都会哭... 09/29 02:21
8F:推 chihisa:「记忆行き」光是凭着曲子就很催泪了QQ看了翻译又用掉几张 09/29 11:38
9F:→ chihisa:卫生纸... 09/29 11:39
10F:推 porii:真的很好听.....感谢翻译!!! 09/30 02:45
11F:推 danbin:最近常常听着这首看着你这篇文章发呆..翻译很棒!!!解说也是 10/02 21:17
12F:推 tin20290:我超爱这首!!!太动人了(泪 10/03 23:32