作者kiridust (KR)
看板visualband
标题Re: [歌词] MUCC - 语り部の诗
时间Wed Dec 10 23:04:30 2008
哇喔这篇请务必让我赚一下P币!!!
这首冷门歌听起来真的不像当时MUCC的感觉!!!很特别!
原PO您真是内行人!!XDDDD
但其实他歌词还满悲伤的
之前刚好有拙翻过
---------------------
词/逹琅 曲/YUKKE
欲に駆られて 豚に成り果てた
男の诗を呗おう
一つ手に入れて 一つ失って その缲り返しで
その欲果て无く何が欲しかったのかすらも
忘れる始末
膨れたその腹 さぞ自慢そうに见せびらかして 歩く
あの日梦を见た 既に舍て去ってた
真実の记忆
両手に溢れたガラクタ 渔って必死に探した
我来唱一首
被慾望制驭着 到最後变成猪了的男人的歌吧
他得到了一个东西 就立刻失去另一个东西 这样的反覆着
那慾望无穷尽到最後也忘记了
自己到底想要什麽
胃口越来越大 整个很得意很跩的 走着
在那一天梦见了 已经被丢弃掉了的
真实的记忆
即使他两手里满满的都是垃圾 他依然拼命的探挖寻找着
あの日 恋をした 远い日の记忆
顔も声も温もりも 何処に舍てた?
ガラクタ抱えて本当に欲しかった真実はそこにあるか?
全て手に入れた?全て失った?
さあ どっちだろう?
那天 我恋爱了 那是好久以前的记忆
那张脸或声音或那份温暖 是遗失到哪里去了?
紧抱着垃圾 真正想要的真实会是在那里吗
你全部都到手了吗? 还是什麽都没了?
你说啊 是怎样啊?
あの日 仆等恋をしてた 今は昔の记忆
君の笑顔 泣き顔が浮かび 消えた
欲に駆られてた豚の诗 笑える话だろう?
豚に成り果てたオレの诗 さあ笑え
那一天 我们恋爱了 现在变成过去的记忆
你的笑脸 哭脸 刹那浮现 又转瞬消失
这首被慾望驾驭的猪的歌 是个笑话吧?
终究成为了猪的我的歌 快来笑我啊
----------------------------
大概的意思是把自己的故事以第三人称来表达
主角与对方因为很单纯的初衷而开始交往,
之後主角开始反覆的追求着名誉或是成就感,
渐渐的在社会上往上爬,
却也开始不在乎对方对自己的依然如初衷的爱,
等到对方离开了主角,
主角才发现到原来...
"曾经有一份真诚的爱摆在我的面前,
我却没有珍惜,
等到失去了才後悔莫及,
尘世间最痛苦的事莫过於此...(以下略/殴)"
我觉得最感人的地方是一开始好像是在讲别人的事,
但一直到最後一句,
主角叫大家快笑他,那真的是很惆怅..。
延伸阅读XD:MUCC/悲しい话
我的MUCC翻译网志网址(恕我打广告XD)
http://www.wretch.cc/blog/mucclyric/
--
▆▆▆▆ ▆ ▆ ▆▆▆ ▆▆▆
█ █ █ █ █ █ █
█ █ █ █▆█ █▆▆ █▆▆
(◎▽◎)人(゜ё゜.) ( ̄_ゝ ̄)人 (′_J`)
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 61.64.27.98
1F:推 kiyoshikyo:头推!!! 12/10 23:10
2F:推 caca776633:推啦~!!! 12/10 23:15
3F:推 hikawa1205:我推 12/10 23:20
4F:推 naoyama: 推推~ (但开头有种卖药感...) 12/11 00:11
5F:推 kyo150365:看歌词 让我颇想听听看XDD 12/11 00:15
6F:推 velvet1986:听歌的感觉跟看词差很多 ||| 12/11 00:21
7F:推 showmind:谢谢!!!!这首歌真的很棒! 12/11 03:32
8F:推 koshinana:推!!!看到後来好想哭喔 听的时候真的不知道是这样 谢谢 12/11 04:38
9F:→ LACENI:日本人的歌词真多有内容啊...文体也好看 12/11 10:10
10F:推 hikawa1205:同意楼上看法(握) 12/11 12:21
11F:推 wlcaroline:推~ 12/11 20:39
12F:推 kyoru:推^^/ 12/11 20:59
13F:推 jyruni:推!!! 曾经听这首听到哭XD 12/11 22:21
14F:推 xx410xx:推喔~!! 12/12 21:13