作者purarad (大猪)
看板visualband
标题[翻译]猫印。による人间観察日记 (2009-5-17)两篇
时间Sun May 17 19:17:16 2009
因为队长突然出现了,所以很冲动的翻译了(←不对!!!!!!!!!!!!!XDDD)
是日文新手,有错误的话恳请不吝指正谢谢QDQ
(而且也是PTT新手,首次发文真不好意思=///=)
原文:
http://ameblo.jp/nekozirushi/entry-10262583473.html
2009-05-17
おはようございます。 (早安)
是一种有什麽快要从天空掉下来的感觉喔。
阴天。
赶快说吧,打声招呼。
「早安。」
谁都没有注意到我。
***
原文:
http://ameblo.jp/nekozirushi/entry-10262701515.html
2009-05-17
代笔 长谷川
因为猫先生失踪了,请让不才的我长谷川来代写。
现在在涩谷AX的後台,结束了彩排正悠闲着。稍微费了一点功夫调整机器,不过平安无事地处理好了...啊、太好了!
嗯,客人们好像开始进场了…今天也要为了让大家可以好好享受而努~力!
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 220.139.89.106
1F:推 zoe50534:头推。 猫印真的超可爱啊,正正代笔也是。 LIVE加油! 05/17 19:19
2F:推 storyn67957:谢谢翻译~!!队长终於出现了(何)XDD 05/17 19:39
3F:推 ronasa:队长加油(笑) 05/17 19:44
4F:推 rockpuppet:推推推 你居然翻译出然还贴上来了XD 05/17 19:46
5F:→ rockpuppet:队长出现了!!他们真可爱 05/17 19:46
※ 编辑: purarad 来自: 220.139.89.106 (05/17 20:00)
6F:推 kasou1230:谢谢翻译~ˇ 05/17 20:18
7F:推 koicocoro:推 谢翻译 所以日本汉字的不肖就是那个意思?XDDD 05/17 20:20
8F:推 naihsin2001:应该是指「不才」的意思吧....虽然我觉得队长超有才XD 05/17 20:22
9F:推 chambray:无事片付きました…いや~っ、良かった!这句 05/17 20:31
10F:推 sin1213:感谢翻译。不肖应该是有自我谦逊的意味^^ 05/17 20:31
11F:→ chambray:平安无事的处理好了....啊~、太好了!感觉比较是这个意思 05/17 20:32
12F:推 hachifuzzy:感谢翻译XD 队长出现了太好了XDDDD 05/17 22:22
13F:推 kaorichoo:正~叫太朗出来XDDDDDDD 05/17 22:43
14F:推 naihsin2001:猫印可爱到我决定要当猫印海月了....(错) 05/17 23:40
15F:推 ronasa:楼上我也要(慢着) 05/17 23:51
16F:→ tomatoai:支援鼓手:猫印 (你确定牠可以握住鼓棒...) 05/18 00:02
17F:→ hachifuzzy:我觉得猫印打鼓会热到受不了(汗) 05/18 00:07
18F:推 rockpuppet:他都伤成这样了还叫他打鼓(喷) 05/18 03:57
19F:→ purarad:日文的不肖是真的有不肖的意思喔。就是不贤、不才没错。 05/18 10:27
20F:→ purarad:不过其实重点是有自我谦逊的意思,所以其实後来我慎重考虑 05/18 10:27
21F:→ purarad:要翻成「敝人」(殴) 以上谢谢大家的指教^^ 05/18 10:28
22F:→ purarad:chambray那句翻的比较好,马上冲去改!(奔) 05/18 10:29
※ 编辑: purarad 来自: 220.139.85.243 (05/18 10:33)
23F:→ purarad:要当猫印海月+1 请让我当他的左眼 (错) 05/18 10:36
24F:推 SamWitwicky:请问猫印这两个字到底是什麽意思呢?? 05/19 19:37