作者mogodokayu (Giru原来很好拐(喂))
看板visualband
标题[歌词] Vidoll - Eve
时间Sat Nov 28 02:10:34 2009
不好意思先备注下,
这是日饭听写下的歌词,但应该是完全正确才是,
然後翻译...为了通顺稍微变动了一下词序,也应该是百分之九十正确才是= =b(喂)
EVE EVE
さようなら わかってた 珍重再见 我明白的
この日が来たんだね 这一天终将来临呢
さあ 手を离そう 来 松开手吧
指を抚でた雪 儚く消えた 指尖轻抚的雪花 一瞬就消逝了
今夜だけは笑っていよう 两人最後的回忆
2人最後の思い出 今晚就笑着度过吧
神様 お愿い あと少しだけ 神啊 祈求祢 只要再一下下
この人と幸せでいていいですか? 能让我和这个人幸福地度过吗?
さようなら わかってた 珍重再见 我明白的
この日が来たんだね 这一天终将来临吧
大好きだから君を引き止められない 正因为最喜欢所以无法挽留
ありがとう 言わないで 请不要说谢谢两字
抱きしめたくなるから 因为会想要拥抱你
さあ 手を离そう 来 放开手吧
指を抚でた雪 儚く消えた 抚过手指的白雪 一瞬就消失了
君に出会うため生まれた 为了与你相遇而来到这世上
だから梦を叶えて 所以梦想已成真了
神様 今度は 明日になったら 神啊 这一次 明天到来的话
この人を幸せにしてくれますか? 能让这个人得到幸福吗?
さようなら あと少し 珍重再见 还有一下下
その声を闻かせて 让我再听听你的声音
爱してほしいなんてわがまま言わない 不会任性地说希望你能爱我
思い出が素敌すぎて振り向きたくなるから 这样会忍不住想起过於美好的回忆
もう行かなくちゃ 在脸颊挂满泪水之前
頬が濡れるその前に 非离开不可了
本当はね 心から 其实啊 打从心底想对你说
言いたいよ ありがとう 「感谢」
さようなら あと少し 珍重再见 还有一点点
幸せでいさせて 请带给我幸福吧
爱してほしいなんてわがまま言わない 不会任性地说希望你能爱我
さようなら わかってた 珍重再见 我明白的
この日が来たんだね 这一天终将到来呢
世界で一番爱しい笑顔の真似で 请不要以我最喜爱的笑容
ありがとう 言わないで 对我说「谢谢」
抱きしめたくなるから 这样会忍不住想抱住你
さあ手を离そう 来 松开手吧
指を抚でた雪 儚く消えた 抚过手指的雪 瞬间就消逝了
=====================================================================
「Eve」这首歌,真的一如Vidoll以往的风格呢(苦笑)
就曲、就歌词,都依然呈现属於他们冬季特有
「即使爱存在,幸福呈现的方式也有很多种...」
那种很悲伤但却带着满满爱意的概念。
爱一个人能多深呢?
这首歌老实说应该很适合套入各种离别模式,
是被迫也好、好聚好散也好,
在这最後的晚上,你会希望听到些什麽?做些什麽?
如果能坦率地说出「谢谢」,想必一定是很幸福的吧!
毕竟常理上,离别伴随着总是属於悲伤这一块的情感...
所以相对下,不能说、亦或是忍着不说,一定很痛吧。
现实上很多时候,「祝你幸福」和「谢谢」,不说出口有时候才是正确的也说不定...
但是这种想珍惜一个人的情感,真的非常珍贵,珍贵得让人想哭。
怎麽突然感触这麽良深?(汗)
总觉得说了感觉会被打(笑)
虽然依照比多鲁(?)以往风格...最好套入的就是婚外情系列。(默)
但是,相信只要是带着情感的离别,
能像歌词情境这样的结束,也是种幸福吧!
心里能有个想珍惜的人存在,真的是很幸福的。
嗯,不禁觉得这首歌温暖得好想哭啊!
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 218.165.77.114
1F:推 wlcaroline:推推!!! 11/28 02:24
2F:推 wei3345678:好听QAQ用婚外情套用的话让人很难过欸- - 11/28 11:01
3F:推 loversagain:推 好感伤 11/28 14:48
4F:推 gottapeace:大推!!谢谢原Po^^ 11/29 19:47
5F:→ mogodokayu:嗯...个人觉得婚外情模式唱这首的话结束得还挺美的(茶) 11/30 14:37
6F:→ mogodokayu:但是...如果是同志恋情模式的话就好痛Orzzz 11/30 14:37
7F:推 commonplace:辛苦翻译!带着心酸的幸福阿QQ 12/01 02:11