作者dirkyo (小京)
站内visualband
标题[翻译] 激しさと、この胸の中で络み付いた灼热の闇
时间Wed Dec 2 19:28:24 2009
诗:京
曲:DIR EN GREY
译:dirkyo
Expose yourself
遭到朦胧天空捕猎的 滂沱大雨
对着豪迈挥落的未来进行Suicide
Buried At Sea
理应培育的天性 向悖徳敬礼
Salute the slyness in breeding
善意的爱情
转瞬间的快乐 拟似Suicide
don't care about how you look
路边杀人似的忧郁春天
找到一只说谎 成性的兔子
红莲的庭园与枯朽的废物
纯白 即使包覆着身躯
但对那至死方休的後悔
却仍数度 伸出了手…
如此不断重复
激情 与缠绕此胸的
灼热黑暗 与无所动摇的明日错身而过
The other side of death
遭到朦胧天空捕猎的 滂沱大雨
对着豪迈挥落的未来进行Suicide
Buried At Sea
理应培育的天性 向悖徳敬礼
The worst existence
Dive like hell and destroy
Show me your lewd self
歌词的「路边杀人似的忧郁春天」一句
让人联想到英国诗人艾略特在「荒原」一诗中写的「四月是最残忍的一个月份」
都是在说春天是残酷的,一种对万物复苏、生气蓬勃意象的反讽式手法
荒芜的地上长出微小的生命,一种不尽然的绝望与希望暧昧地共存
更简单的说,京很常将一种既定观念或意象做相反方向的反讽式描写
现在想想,DOZING GREEN中写的或许也是一种类似的概念
另外「激情 与缠绕此胸的灼热黑暗 与无所动摇的明日错身而过」这句
无所动摇的明日似乎象徵一种明确积极的未来前景
而自己却只是与这样的明日擦身而过
再加上「对着豪迈挥落的未来进行Suicide」这句,颇让人感到难过
其他暂时没什麽好写的,看不懂,有想到再说
京说他的歌词随大家解释,所以所有自己写的东西都是我的主观解释
不能代表京也不能代表DIR EN GREY,只能代表我自己这个小歌迷而已
--
灰色的每一天,如同人偶一般被操弄着、舞动着
孩提时引颈期盼的白马骑士却从未出现
[
HUMAN GATE]
http://www.wretch.cc/blog/direngrey
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 61.228.168.41
1F:推 qwdc654456:!!!!!!!!辛苦了 12/02 20:16
2F:推 niishiki:翻的真好!有劳你了 12/02 20:30
3F:推 kasoudeath:辛苦啦~~ 这次的词蛮抽象的@@ 12/02 21:11
※ 编辑: dirkyo 来自: 61.228.168.41 (12/02 21:55)
4F:推 iloveband:首日销量第2 仅次於东京事变 12/02 22:27
5F:推 liera:1&2都是不可错过的好团阿>< 12/03 02:47
※ 编辑: dirkyo 来自: 61.228.168.41 (12/03 21:58)
6F:推 fschen:GOOD ! 12/11 20:52