作者dirkyo (小京)
站内visualband
标题[翻译] LOTUS / DIR EN GREY
时间Sat Jan 29 11:39:06 2011
诗:京
曲:DIR EN GREY
译:dirkyo
闭上双眼
此处尽是苍蓝 朱鹭自心底啼叫
狂风暴雨带走一切 想感受明天的到来
伴随着斑驳的画
还无法将泪水从记忆里抹去
在这黑暗中的声音
再也无法治癒任何事物
我总这麽觉得
泪水再次从记忆中流下
我环顾四周
不是为了任何人的现在…我独自一人
永不消失的伤痕也是很美的对吧?
即使梦已枯朽你还能爱人吗?
那的确不是辉煌的明日
但那脆弱的意志
也不是让你回首自怜用的伤痕
还无法将泪水从记忆里抹去
在这黑暗中的声音
再也无法治癒任何事物
我总这麽觉得
逐渐崩坏的夜晚就在我的眼前
将一切丢弃 你是明月
只要流着泪睡去就好
错误无法改变人的生活方式
就让高雅的白莲绽放
强烈的意志已无所动摇
自由的天空 闭上双眼吧
What is believeing?
感觉很正面的一首歌
很喜欢「但那脆弱的意志 也不是让你回首自怜用的伤痕」这句
末尾再次提到了无所动摇一词,跟前阵子的live主题无所动摇的明日有所呼应
从The Marrow of a bone的黑暗忧郁,到UROBOROS的成长後所带来的莲花
我想可能也象徵着这个乐团终於找到自己最不迷网的一面了吧
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 61.228.72.124
1F:推 Axcic:推 01/29 12:07
2F:推 iloveband:yayaya 翻译魔人 01/29 13:06
3F:推 kasoudeath:看到Diru牌专业翻译魔人就推XDDDDD(被揍) 01/29 13:31
4F:→ kasoudeath:我自己用破日文看的果然谬误很多(?) 你翻完比较清楚~ 01/29 13:32
5F:推 miabcd199:推 感谢你翻了好多DIRU的歌词 02/19 19:14