作者crystalapril (四月)
看板visualband
标题[翻译]マオ的网志5月6号的翻译
时间Sat May 7 22:36:08 2011
MAO很久没长篇大论了
所以我又来翻译啦~~
有错的地方请见谅
然後请勿转载^^
原文网址:
http://ameblo.jp/maofish/entry-10882876437.html
更加地、更加地。
2011-05-06 04:33:44
-------------------------------------------------------
现在是黄金周。
正好好地放假中。
正因为时间很多,所以更想要有意义地使用它。
最近,比起以前听了更多不一样的音乐。
真的是很多不同领域的。
注意到至今仍有很多都还没试过就先觉得讨厌的情况。
就是如此呢~
有那种不知道听了谁的专辑後,「那接着来听SID的吧…」的感觉。
交互着听着。
也不是想要做比较,只是「若能从这样的过程中看见什麽的话,不是也很幸运吗?」
就这样听着过去的作品,怜哀、星之都、play等等呢!
就这样回溯式地听着。
觉得好怀念的同时,也发现我们的歌曲变了呢!
这可是积极的意思呢!
当时是当时,虽然我们不可置疑地是把自己感到有信心的作品发表出来的。
不论如何都觉得那时的歌听起来很不成熟呢!
音调、节奏、嗯~都很青涩呢!
对於歌词里所倾注的情感,若是现在来做的话可以投注的更多。
「好年轻啊!好可爱啊!」如此觉得的同时,
还混杂了一些有点像是不甘心似地说不出来的感觉。
要消除这样的情绪,
果然还是只有LIVE了!
我也想过是不是还要继续唱以前的歌曲。
应该可以唱出更加嘹亮的「紫阳花」或力道更强劲的「エール」、
更加清澈的「ミルク」。
不断进化的改变。
对於要能够一直唱着歌来说,这是永远的课题。
同时这也是身为SID要面对的课题。
在遥远的未来听着现在的SID的时候,
彷佛也会产生一样不甘心的感觉一般,
即使到了遥远的那一端,仍然抱持着「给我成长吧!」的想法,
我想成为这样的主唱。
天快亮了,晚安。
以下是我个人的心得:
虽然有些人会不断说SID变了
然後说喜欢他们以前的歌曲,现在的歌没有以前动人之类的
而我个人觉得,
因为时间是不断向前跑的
他们所遇到的问题、所生活的环境、对各种事物的想法
绝对不可能和以前完全一样的
精神层面上有所不同,所创作出来的作品和诠释必定也有所改变
而这样的改变到底是好是坏
那也是看个人要如何去解释了~
就像有次MAO在推特里写了
现在的他觉得跟人相处是一件很重要的事
可以成为他人支持的力量来源是很棒的
但是这是以前的他不会想到的事
看到他突然的有感而发
我自己觉得一定是生活上遇到了什麽新的变化
所以他才能有这种新的体悟
而这种新的、正向的人生态度如果能表现在他们的作品
让他们的作品里能够不同於以往有温暖幸福的感觉在其中
这样的他们也会让我很期待呢!
以上
PS:
我有在网志上翻译前阵子MAO和清春的那篇专访
还没翻完,只贴了一部分上去
有兴趣的朋友也可以移驾去看罗~
密码很简单,对喜欢SID的朋友来说应该很简单^^
http://www.wretch.cc/blog/april0927/33272491
以上^^
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 125.232.138.189
1F:推 junkstory:MAO文采总是很好耶XXD 05/07 22:48
2F:推 Babynami:翻译辛苦了~マオ不愧是出版作家(?)啊XDDDDD 05/07 23:33
3F:推 AHAL:推~~翻译辛苦了,谢谢~喜欢这样的マオ与シド!体悟与变化~ 05/08 00:09
4F:推 nekaki:推推~~ 05/08 01:31
5F:推 tbear:推推~~翻译辛苦了~~ 05/08 21:25
6F:推 chambray:推翻译!!! 05/08 23:13
7F:推 EDGE: 感谢翻译分享~ 05/09 00:27
8F:推 doyothang:感谢翻译~~~~! 05/10 23:12
9F:推 yixian1842:感谢分享 05/11 19:15