作者dirkyo (小京)
站内visualband
标题[翻译] 业 / Dir en grey
时间Sat Mar 30 12:25:34 2013
诗:京
曲:薰
译:dirkyo
我们曾一起看过的风景如今已血迹遍地
你的一只手腕沾混在残骸之中
爱到疲惫的畸形儿
连同子宫一起取出仔细观看
Moon Light
PAST...
来吧 让我这淫乱的模样
深深烙印在你剥落的眼球上吧
爱到疲惫的畸形儿
连同子宫一起取出仔细观看
被五花大绑的我总是做着相同的梦
被五花大绑的我总是做着落入一片蓝色的梦
────────────────────────────
距离新迷你专辑THE UNRAVELING的发售还有四天,今天就来看看新专辑中第一首的重制
曲「业」的原始版本吧。这首歌只有收录在1998年1月15日发行的音乐录影带
「枫~if trans...~」以及同年10月7日的「妄想统覚剧」之後,就没有再收录在任何一
张音源里头。2008年时有提供这首歌的手机铃声全曲下载,这个大概算是最正式的音源发
布了。
歌名的业发音是Karma,这个梵语在佛教中指的是「业」,汉译佛经中可指善业、恶业、
不善不恶之业。一般也翻成「业障」、「因果循环」等。歌词的话维持了一贯那个时期特
有的残酷描写,而且也是那段时期京很爱关注的堕胎议题,不过另一个角度来看似乎又很
像是精神异常的男人杀死了怀孕中的女人之类的,啊这好像也是京爱写的。
经过15年的岁月,这首当年很酷的歌曲在我今天听来,果然免不了有了一点复古的粗糙
,以及受限於当时技巧上的生涩。透过现在的他们重新诠释後,希望能全力展现出当年做
不了的事情。对我来说,这首歌跟Unknown...Despair...a Lost都是这次我最为期待的重
制歌曲,是否会像雾与茧的重制一样做出大幅修正,还是像罗刹国重制一样保留了原始版
本的旋律,我觉得业的旋律以现在来看略显单调,所以希望是前者啊。
--
灰色的每一天,如同人偶一般被操弄着、舞动着
孩提时引颈期盼的白马骑士却从未出现
[
HUMAN GATE]
http://www.wretch.cc/blog/direngrey
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 111.240.139.157
1F:推 dirkyo7422:大大的发文必推! 03/30 13:29
2F:→ kaoru477:欧洲已经偷跑了.......QQ 03/30 23:02
3F:推 kasoudeath:推翻译文 很喜欢这首~ 03/31 19:15
4F:推 dirkyo7422:刚刚又公开了新版的KASUMI的15秒试听,真是太期待了... 04/01 12:20
5F:→ kaoru477:kasumi开头我觉得好像没差多少...THE FINAL也是""" 04/01 13:04
6F:推 kaoru477:THE UNRAVELING 入手!!!!!! 04/02 11:42
7F:推 yoseii:我觉得 THE FINAL 不插电版很有趣 04/03 22:54