作者sanasakura (軽蔑しないでください)
站内w-inds
标题Re: [情报] 庆太blog更新 2007.12.03
时间Mon Dec 3 12:29:18 2007
大概翻译了一下
大家就随便看吧(笑)
----------------------------------
因为最近常常更新
周围的人都觉得很奇怪。
没有什麽特别的理由…
阿…是心境的变化。
写什麽都很自由
用自己的话说出来
对话的时候
常常把话吞到肚子里
感觉可以在这里把自己表现出来
其次就是自己决定做一次。
因为我是九州男儿。
也许跟以前的部落格感觉不一样。
说比较喜欢之前的感觉的人
真的很抱歉。
只是很高兴能在这里得知
包含了各式各样事物的自然的我。
因为没耐性的我无法持续的事情有很多
这次会怎样呢…笑
如此没耐性的我
持续迷恋着
"音乐"
只有这个想一直持续到死去…
发自内心地这麽想。
要说音乐的好
因为文章会变的很长
以後再说…
--
第一次翻译...(紧张>"<)
有错请指正<(_ _)>
转载请注明出处及作者...谢谢
--
ww^^wwww^^ww^^^^^^ww^^ww^^^^^^^^www^^wwwwww
ww^^ww^^wwww^^wwwwww^^wwwww^^wwwww^^^^wwwww
ww^^^^wwwwww^^^^^^ww^^wwwww^^wwww^^ww^^wwww
ww^^ww^^wwww^^wwwwww^^wwwww^^www^^^^^^^^www
ww^^wwww^^ww^^^^^^ww^^wwwww^^ww^^wwwwww^^ww
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 122.118.165.189
※ 编辑: sanasakura 来自: 122.118.164.156 (12/03 13:23)
1F:推 sommersby:终於看到中译版了,太感谢啦 ^^ 12/03 14:21
2F:推 sandrarkrw:噢谢谢!你救了看不懂日文的人! 12/03 15:15
3F:→ heychiz:别紧张~~~翻的很不错了拉!! 12/03 16:53
4F:推 dreamthing24:谢谢你^^ 看到中文 真不错... 你翻的很棒喔! 12/03 21:30
5F:推 tsalonhe:真是羡慕呀~~我还是有很多细节都没办法抓到~~感谢 12/03 21:44
6F:推 ryofang:好成熟 的确有不习惯呢XD 12/03 22:33
7F:→ annakei:中文版...感谢翻译阿!!九州男儿耶!!哈哈 12/03 22:48
8F:推 plume0314:有些地方我看不懂阿真好有翻译~感谢=ˇ= 12/03 23:09
9F:推 wrnk2003:噢噢噢~~~谢谢板主阿(泪) 看到中文版真好(泪洒) 可以转载 12/04 00:06
10F:→ wrnk2003:吗?! 会着名是PTT风板然後加上你的名称 :) 12/04 00:06
11F:推 sanasakura:谢谢大家这麽捧场~(感动T^T) 12/04 22:58
12F:→ sanasakura:注明出处及作者即可转载^^ 如果不嫌弃的话^^" 12/04 22:59
13F:推 wrnk2003:谢谢板主阿 :) 12/07 11:19