作者adiemusa (Sophisticated Innocent )
看板translator
標題Re: [感嘆]孤狗大神果然不是萬靈丹啊....
時間Wed Jul 20 09:43:01 2005
※ 引述《jubilee (Liang)》之銘言:
: 看孤狗亂翻的中文譯名被老師改了大半....
: 被教訓「要看國立編譯館的統一譯法,不要自己亂翻人名」
: 書早就絕版,但可以上網查得(更好)
: 學術名詞資訊網
: http://www.nict.gov.tw/tc/dic/index1.php
: ....算是後知後覺的貢獻一點資訊吧....:P
可是這個網的地名都很奇怪
不是翻譯的名稱奇怪
而是地名都會有個說明檔
說明其所在的國家
那裡每次打開都會跑出奇奇怪怪的地區
害我很懷疑這真的是我要找的城市名稱嗎.....
--
無論北方的乾雪怎樣紛飛
這裡的柔雪又怎樣依戀 ...於我...
...都沒有什麼關係了...
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 140.112.153.149
1F:推 jubilee:我覺得拿來找科學工程類的譯名很有用 140.112.46.80 07/20
2F:→ jubilee:地名那種已經有統一譯名的可以直接查字典..:)_ 140.112.46.80 07/20