translator 板


LINE

※ 引述《RAINYBLUE (驚嘆號)》之銘言: : ※ [本文轉錄自 job 看板] : 作者: sivi (我喜歡大大擁抱) 看板: job : 標題: Re: [台北] 急徵!!2~3頁的中翻英!!這週末內要完成 : 時間: Sat Jul 30 01:56:40 2005 : 這家公司不要去 : 我只能說 : 我有不好的經驗 : 個人認為他們不把學生打工放在眼裡 : 很不尊重人 : 說好的事情 : 到最後沒有通知 : 還是我自行打電話聯絡才發現臨時換人 : 搞的我推掉其他工作 : 然後又被放鴿子 : 基本上我不推這家公司 : 在這裡分享是我自己的親身經歷 : 也希望大家不要被騙被晃點 : 謝謝 : ※ 引述《Sukiyakii (我愛黃秋生:))》之銘言: : : 急徵中翻英!!! : : 翻譯約3~4頁左右的word文件 : : 這個週末內(最好在星期六結束前)能夠完稿 : : 內容是府城文物介紹和活動流程、團隊介紹 : : 不會有太多生澀的冷僻單字 : : 只要翻譯得優美通順就好 : : 酬勞是 3,500 : : 意者請將以下藍色文字翻譯成英文,並寫上中文的聯絡方式(手機)與email : : (直接在信件中寫就好了 不要另外開word檔 : : 寄到 [email protected] 標體請註名:應徵活動手冊翻譯) : : 【拜七娘母】 : : 七娘母變成民間信仰後,每年的七月七日,信奉者會在黃昏供祭。 : : 家有滿十六歲者,特供粽類、麵線。而在祭拜完成之後,女孩再 : : 把一部份的鮮花和胭脂往廟宇或自家的樓台上丟,另一部份留給 : : 自己使用,希望能藉此變得和七娘母一樣美麗 : : 謝謝! 【Visit the mothers of seven mothers】 After the mothers of seven mothers turn into folk faith, annual a July 7, person who believe in can for holding a memorial ceremony for at dusk. There are persons who reach the age of 16 in the family, specially offered zongzies, a line. After holding a memorial ceremony for and visiting finishing, and then girl. Lose the flower and blusher of a part to the temple or from tower of home, another a part leave. Use by oneself, hope to become as beautiful as mothers of seven mothers by this, Thanks! 以上翻譯只能參考用....謝謝....真的翻譯請找達人處理 --



※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 61.62.183.110
1F:推 TheRock:這段根本就是翻譯機翻出來的吧? =.= 61.218.0.48 07/31
2F:推 littlebinroy:他/她的回文風格一向如此..看看就好 219.80.143.74 07/31
3F:推 egghead:a板友,如果這是翻譯機翻的,個人強烈建議要有明確 218.184.108.44 07/31
4F:推 egghead:標示給大家看說,'這是XX翻譯軟體翻的'. 218.184.108.44 07/31
5F:推 egghead:正如同別的板有以前指正我: a poor translation 218.184.108.44 07/31
6F:推 egghead:is no charity at all. 若有人真的拿你的'善行' 218.184.108.44 07/31
7F:推 egghead:去運用,豈不反而害人? 請謹慎思索,因為綜觀尊公 218.184.108.44 07/31
8F:推 egghead:過去文章,確實如某版友所說言是你的風格. 218.184.108.44 07/31
9F:推 egghead:要kuso當然可以,但請你讓人能夠清楚分辨這是kuso 218.184.108.44 07/31
10F:推 egghead:你不能指望每個人都有能力看出你的翻譯有問題. 218.184.108.44 07/31
11F:推 egghead:'若'要kuso...(補個字) 218.184.108.44 07/31
12F:推 TheRock:我覺得如果他下次再這樣搞最好浸他水桶。 61.218.0.48 07/31
13F:→ TheRock:有這樣的文章出現在版上本身就不是件好事。 61.218.0.48 07/31
14F:推 egghead:我是絕得要kuso是沒差,但得讓看不懂英文的人看出 218.184.108.44 07/31
15F:推 egghead:畢竟有的人真的是認真的翻但是技巧有差有待磨練, 218.184.108.44 07/31
16F:推 egghead:這跟隨便翻翻的kuso是要分開來的. 218.184.108.44 07/31
17F:推 TheRock:你是版主,你決定。不過我知道這個版不是KUSO版 61.218.0.48 08/01
18F:推 TheRock:若我是版主早讓他好溼好溼了。淨發傷眼文。-皿-+ 61.218.0.48 08/01
19F:推 egghead:也沒有都很傷眼,只是就事論事. 畢竟不是搞文字獄 218.184.108.44 08/01
20F:推 TheRock:這不叫搞文字獄,這叫信賞必罰。 61.218.0.48 08/01
21F:推 egghead:姑且放著看看吧. 這篇就當個警示. 218.184.108.44 08/01







like.gif 您可能會有興趣的文章
icon.png[問題/行為] 貓晚上進房間會不會有憋尿問題
icon.pngRe: [閒聊] 選了錯誤的女孩成為魔法少女 XDDDDDDDDDD
icon.png[正妹] 瑞典 一張
icon.png[心得] EMS高領長版毛衣.墨小樓MC1002
icon.png[分享] 丹龍隔熱紙GE55+33+22
icon.png[問題] 清洗洗衣機
icon.png[尋物] 窗台下的空間
icon.png[閒聊] 双極の女神1 木魔爵
icon.png[售車] 新竹 1997 march 1297cc 白色 四門
icon.png[討論] 能從照片感受到攝影者心情嗎
icon.png[狂賀] 賀賀賀賀 賀!島村卯月!總選舉NO.1
icon.png[難過] 羨慕白皮膚的女生
icon.png閱讀文章
icon.png[黑特]
icon.png[問題] SBK S1安裝於安全帽位置
icon.png[分享] 舊woo100絕版開箱!!
icon.pngRe: [無言] 關於小包衛生紙
icon.png[開箱] E5-2683V3 RX480Strix 快睿C1 簡單測試
icon.png[心得] 蒼の海賊龍 地獄 執行者16PT
icon.png[售車] 1999年Virage iO 1.8EXi
icon.png[心得] 挑戰33 LV10 獅子座pt solo
icon.png[閒聊] 手把手教你不被桶之新手主購教學
icon.png[分享] Civic Type R 量產版官方照無預警流出
icon.png[售車] Golf 4 2.0 銀色 自排
icon.png[出售] Graco提籃汽座(有底座)2000元誠可議
icon.png[問題] 請問補牙材質掉了還能再補嗎?(台中半年內
icon.png[問題] 44th 單曲 生寫竟然都給重複的啊啊!
icon.png[心得] 華南紅卡/icash 核卡
icon.png[問題] 拔牙矯正這樣正常嗎
icon.png[贈送] 老莫高業 初業 102年版
icon.png[情報] 三大行動支付 本季掀戰火
icon.png[寶寶] 博客來Amos水蠟筆5/1特價五折
icon.pngRe: [心得] 新鮮人一些面試分享
icon.png[心得] 蒼の海賊龍 地獄 麒麟25PT
icon.pngRe: [閒聊] (君の名は。雷慎入) 君名二創漫畫翻譯
icon.pngRe: [閒聊] OGN中場影片:失蹤人口局 (英文字幕)
icon.png[問題] 台灣大哥大4G訊號差
icon.png[出售] [全國]全新千尋侘草LED燈, 水草

請輸入看板名稱,例如:BuyTogether站內搜尋

TOP