作者vickylove (lovevicky)
看板translator
標題[問題] 請問這句的翻譯
時間Mon Oct 10 22:55:34 2005
不好意思
我想請問這句話該怎麼翻譯比較好
紅男綠女
它的中文意思是打扮光鮮亮麗的男女
請問用fashion men and fashion women可以嗎??
還是people who are dressiness
請各位高手幫我想想吧
謝謝大家^^
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 140.117.193.235
1F:推 kungwan:Fashion Conscious/Fashion Savvy?? 10/12 00:58