translator 板


LINE

※ 引述《meirenyaw (meirenyaw)》之銘言: : ※ 引述《kyae (kyae)》之銘言: : : 光是這一句: : : 1.late on Thursday night沒翻出來; : : 2.interview=接見? : : 3.城市名為何不翻呢? : : 你修正一下再來吧。^^;; : 布萊爾星期四深夜準備從紐約返回倫敦時曾接受訪問並表示:「我個人不會對這件事小                                       ~  題大作,國際社會在對抗恐怖主義的議題上已逐漸有共識,不僅是安全防護的措施,更  ~~~小題大作感覺是負面的詞,一國元首   ~形成  應該不會用來說自己小題大作吧?即使是不  會小題大作     要進一步針對恐怖份子的理念予以痛擊。」 : 僅供參考! 僅從中文的角度來看這段譯文,不過這讓我想到另一個議題, 就是讀者常說日文的譯文有股”怪味道”,當然近來已經好很多, 我想那是譯者沒有跳脫原文的關係,時常卡在一些日文的句型或 太過直譯,感覺上英文和中文的語順比較接近,不知道英譯中 時會不會也有這種問題呢? --



※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 61.59.107.241







like.gif 您可能會有興趣的文章
icon.png[問題/行為] 貓晚上進房間會不會有憋尿問題
icon.pngRe: [閒聊] 選了錯誤的女孩成為魔法少女 XDDDDDDDDDD
icon.png[正妹] 瑞典 一張
icon.png[心得] EMS高領長版毛衣.墨小樓MC1002
icon.png[分享] 丹龍隔熱紙GE55+33+22
icon.png[問題] 清洗洗衣機
icon.png[尋物] 窗台下的空間
icon.png[閒聊] 双極の女神1 木魔爵
icon.png[售車] 新竹 1997 march 1297cc 白色 四門
icon.png[討論] 能從照片感受到攝影者心情嗎
icon.png[狂賀] 賀賀賀賀 賀!島村卯月!總選舉NO.1
icon.png[難過] 羨慕白皮膚的女生
icon.png閱讀文章
icon.png[黑特]
icon.png[問題] SBK S1安裝於安全帽位置
icon.png[分享] 舊woo100絕版開箱!!
icon.pngRe: [無言] 關於小包衛生紙
icon.png[開箱] E5-2683V3 RX480Strix 快睿C1 簡單測試
icon.png[心得] 蒼の海賊龍 地獄 執行者16PT
icon.png[售車] 1999年Virage iO 1.8EXi
icon.png[心得] 挑戰33 LV10 獅子座pt solo
icon.png[閒聊] 手把手教你不被桶之新手主購教學
icon.png[分享] Civic Type R 量產版官方照無預警流出
icon.png[售車] Golf 4 2.0 銀色 自排
icon.png[出售] Graco提籃汽座(有底座)2000元誠可議
icon.png[問題] 請問補牙材質掉了還能再補嗎?(台中半年內
icon.png[問題] 44th 單曲 生寫竟然都給重複的啊啊!
icon.png[心得] 華南紅卡/icash 核卡
icon.png[問題] 拔牙矯正這樣正常嗎
icon.png[贈送] 老莫高業 初業 102年版
icon.png[情報] 三大行動支付 本季掀戰火
icon.png[寶寶] 博客來Amos水蠟筆5/1特價五折
icon.pngRe: [心得] 新鮮人一些面試分享
icon.png[心得] 蒼の海賊龍 地獄 麒麟25PT
icon.pngRe: [閒聊] (君の名は。雷慎入) 君名二創漫畫翻譯
icon.pngRe: [閒聊] OGN中場影片:失蹤人口局 (英文字幕)
icon.png[問題] 台灣大哥大4G訊號差
icon.png[出售] [全國]全新千尋侘草LED燈, 水草

請輸入看板名稱,例如:Boy-Girl站內搜尋

TOP