作者sunsets (專心)
看板translator
標題[問題] 請問
時間Thu Nov 24 17:40:41 2005
一般翻譯社有幫人潤稿的嗎
我自己翻譯文件
中翻英 英翻中都有
但是不知道正確與否 或句子好不好
請問這樣的問題 大家是怎麼解決的呢 謝謝各位^^
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 140.112.7.59
1F:推 egghead:我以為這些問題會反映在你的工資. 11/24 18:06
2F:→ aeroteng:講話不用這麼酸。 11/24 18:10
3F:推 eve28x:可是一樓說的有一部分是真的...... 11/24 18:43
4F:→ eve28x:解決的方法就是多問,上翻譯板來討論嘍 11/24 18:44
5F:推 russiablue:但很多翻譯社其實是沒有潤稿,或沒有能力潤稿的 11/24 18:52
6F:推 frogism:或者是把稿件丟給另一個譯者來潤 11/24 20:20
7F:推 russiablue:我潤過...通常要譯者潤的都是可怕到不行的稿子>_< 11/24 22:37
8F:推 egghead:歹勢 令a兄誤解了 11/25 19:52
9F:→ aeroteng:沒事 :) 11/25 22:21