translator 板


LINE

哈,你問的問題真的還滿多的… 我現在在當專職翻譯,我把我的看法說出來吧…若各位大大有不同見解請多多指教拉… 這邊的"backed"如果是我,我會翻成類似「協助、支援(幫助smith和kaye錄音的人)ꄊ然後bassist在dr.eye上面有,是「低音歌手」(因為bass「貝斯」這個字囉…) 然後set這邊照文意看來應該是一張專輯, 之後的"version'表示收錄「……合唱的版本」(可能之前dylan是獨唱的吧), 然後acoustic…那些東西是音樂的曲風(類型?我是不知道差在哪裡拉) 不過這三種都是常聽到的,你用google查一下就知道他的中文了。 至於為什麼有時候雖然後面都是複數,但有時用there was, 有時候用there were呢, 我問過以前辦公室的外國人,其實用there were較合乎文法正確,但有時候他們也常 會用there was+複數(因為第一個接的是單數,所以「直覺」上就用單數be動詞囉…」 這邊的off我會直接當做of(以前好像聽說這兩個字的字源是一樣的)來用,所以就是 去年發行的專輯「長途拔涉」(trampin)中的這兩首歌… (而且gandhi和my blacken year都收錄在這張專輯中-google查的ꄊ 至於如果哪一本字典比較好啊,我覺得只要是自己看得懂的字典就可以了(有些字典 會愈查愈看不懂),如果是專職翻譯,我覺得用dr.eye配上一本你喜歡的英英字典 就可以了(當然,其它的專業字典是愈多愈好),而且如果有電腦版的會更好,因為 如果當做工作來做,當然希望快一點,查字典是很好(當學習用),可是在工作時, 很多時間要跟時間賽跑,所以用電腦版的會比較快,我個人覺得dr.eye就已經很夠用了 遇到看不懂或查不到的時候呢,可以先去查google和字典,如果再查不到,去問英文 比你好的人(或是懂這方面專業的人),時間不急的話,可以在版上po文, 應該會有人可以幫你的,如果有認識外國人的話,就去問他們,畢竟這是他們的語言, 他們會最熟悉…ꄊ當一切彈盡援絕時…請依照上下文,寫出你覺得最有可能的翻譯…(或是直接跟客戶說ꄊ你這一段不確定,因為有時候翻錯會死人的,承認自己能力不足不代表無能或不用心) 以下就是我的淺見拉,請各位大大多指教… ^ ※ 引述《sjade0102 (外公一定會好起來)》之銘言: : ^^大家好 : 因為最近在幫忙翻譯一篇有關某位歌手的文章 : 有遇到幾個問題@@不知道大家都是怎麼解決的..請教一下~^^"  : 因為我手邊只有遠東實用英漢字典orz : 問題一):如果遇到在字典查不到的單字,不知道大家都是如何解決的@@ : 還有..不知哪一本字典比較好呢? : 問題二):如果文章中有一.兩段比較不懂它在講什麼, : 不知道大家到最後都是用什麻方法把它翻譯出來的呢?^^" : 在我幫忙翻譯的一篇文章中,有一大段比較不知道怎麼翻, : 麻煩各位厲害的前輩們幫我看看喔^_^感謝~~!! : 文章中的某一段: : Periodically backed by a bassist and her daughter Jessie on keyboards, : ~~~~~~~~~~ ~~~~~~~~ : Smith(一位歌手的名字)and Kaye(一位吉它手的名字) rambled through a radiantly : bedraggled set that included a sing-along version of Dylan's : "Like a Rolling Stone" and a number of Smith's own classics. : There were the acoustic "Beneath the Southern Cross"and "Wing" from 1996's : ~~~~~~~~~~~~ : "Gone Again." and the hypnotic "My Blakean Year" and"Gandhi" : ~~~~~~~~~~~~ : off last year's "Trampin." There was "Ghost Dance,""Seven Ways of Going ," : ~~~~ ~~~~~~~~~ : "Dancing Barefoot,""Rock N Roll Nigger"and the anthem"Pepole Have the Power," : ~~~~~~~~~~~ : penned by her late husband,Fred"Sonic"Smith. : 請問這邊的 backed by要怎麼翻譯比較好阿?@@還有bassist的單字意思是?查不到說= = : 還有文章中的set是翻譯成歌曲.曲目的意思嘛?sing-along要怎麼翻譯呢?@@ : the acoustic,the hypnotic跟the anthem是不是分別指三種不同類型或曲風的歌曲呢? : 還有有的地方用there were,有一個地方用there was@@不知道有什差別呢? : 還有文章中的version是翻譯成譯本嘛?還有off在這邊的用法是? : ^^"問題有點多@@功力還太淺>< : 請教厲害的大家及前輩一下 : 謝謝優!! --



※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 218.165.180.71
1F:推 TheRock:推~ :) 02/01 12:50
2F:推 sjade0102:^^呵呵~非常感謝~^_^獲益良多 謝謝大家喔!! 02/01 13:33
3F:推 egghead:發問的人的認真是強者們樂意回應的動力 推~ 02/02 02:22







like.gif 您可能會有興趣的文章
icon.png[問題/行為] 貓晚上進房間會不會有憋尿問題
icon.pngRe: [閒聊] 選了錯誤的女孩成為魔法少女 XDDDDDDDDDD
icon.png[正妹] 瑞典 一張
icon.png[心得] EMS高領長版毛衣.墨小樓MC1002
icon.png[分享] 丹龍隔熱紙GE55+33+22
icon.png[問題] 清洗洗衣機
icon.png[尋物] 窗台下的空間
icon.png[閒聊] 双極の女神1 木魔爵
icon.png[售車] 新竹 1997 march 1297cc 白色 四門
icon.png[討論] 能從照片感受到攝影者心情嗎
icon.png[狂賀] 賀賀賀賀 賀!島村卯月!總選舉NO.1
icon.png[難過] 羨慕白皮膚的女生
icon.png閱讀文章
icon.png[黑特]
icon.png[問題] SBK S1安裝於安全帽位置
icon.png[分享] 舊woo100絕版開箱!!
icon.pngRe: [無言] 關於小包衛生紙
icon.png[開箱] E5-2683V3 RX480Strix 快睿C1 簡單測試
icon.png[心得] 蒼の海賊龍 地獄 執行者16PT
icon.png[售車] 1999年Virage iO 1.8EXi
icon.png[心得] 挑戰33 LV10 獅子座pt solo
icon.png[閒聊] 手把手教你不被桶之新手主購教學
icon.png[分享] Civic Type R 量產版官方照無預警流出
icon.png[售車] Golf 4 2.0 銀色 自排
icon.png[出售] Graco提籃汽座(有底座)2000元誠可議
icon.png[問題] 請問補牙材質掉了還能再補嗎?(台中半年內
icon.png[問題] 44th 單曲 生寫竟然都給重複的啊啊!
icon.png[心得] 華南紅卡/icash 核卡
icon.png[問題] 拔牙矯正這樣正常嗎
icon.png[贈送] 老莫高業 初業 102年版
icon.png[情報] 三大行動支付 本季掀戰火
icon.png[寶寶] 博客來Amos水蠟筆5/1特價五折
icon.pngRe: [心得] 新鮮人一些面試分享
icon.png[心得] 蒼の海賊龍 地獄 麒麟25PT
icon.pngRe: [閒聊] (君の名は。雷慎入) 君名二創漫畫翻譯
icon.pngRe: [閒聊] OGN中場影片:失蹤人口局 (英文字幕)
icon.png[問題] 台灣大哥大4G訊號差
icon.png[出售] [全國]全新千尋侘草LED燈, 水草

請輸入看板名稱,例如:e-shopping站內搜尋

TOP