translator 板


LINE

: : 翻譯社才不會管你懂不懂如Cycloserine、Trimethoprim等等醫藥名詞是什麼, : : 只會跟你說這是一篇跟醫藥有關的文章, : : 看你之前類似的文章翻譯結果,對方好像還蠻滿意的,就給你做。 : : 那你要接?還是不接呢? : : 我根本不知道Cycloserine(環絲胺酸)、Trimethoprim(曲美普林) : : 是什麼?也許過了兩三個月以後,只會記得這個大概是抗生素而已...。 : 想請教一下大家, 有沒有人遇到的老闆或公司 : 把nanashi說的這類專門名詞---Cycloserine、Trimethoprim---另外找工讀生查 : 這些一翻兩瞪眼,根本不需要外語專家來做, 還弄得腕隧道症候群, : 實在有失分工效益 (當然, 不是說工讀生就不是人, 但有人就是比較習慣固定簡單的事) : 如果還一邊長期建立名詞庫, 長久以後甚至不需再找人查 : (還有, 像是"腕隧道症候群"這種大家平常還會說, 而去問臨床醫護沒有幾個人 : 會去說Cycloserine的中文, 如果翻譯中大量出現像"環絲胺酸"這種字眼在譯者腦海, : 恐怕中文都會退步) 我遇到的狀況複雜很多 其中一個例子是中翻英 中文的句意大概是這樣的: 為加速台灣金融市場的國際化,自六月開始,境外投資人可藉由A管道投資台灣的金融市場 我第一次翻的時候是這麼寫的 In order to accelerate the internationalization of Taiwan's financial Market, offshore investors can engage in Taiwan's financial market through A. 後來我校稿時,發現一些很嚴重的錯誤 有興趣的網友可以試著找出錯誤在哪 --------------------------------------------------- 我記得我還在念大學的時候看過一本某個教授英翻中一本書 我看兩三句就得翻一下原文書 中文不像中文 英文不像英文 原文的重點也被模糊掉了 對我來說 翻譯本身就是一種創作 就好像一個指揮家看著譜指揮整個樂團 了解原作者的意思 用自己的方法解釋 翻譯的過程中 常常因為語文的用法習慣 犧牲掉原文的一些意思 也增加了一些新的意思 真正的了解原作者想要表達的重點 在犧牲與新增之間 才能用正確的表達方式 傳達原作者想要表達的重點 當不了解原作想要表達的意思和重點的時候 或許你自認你翻譯的很好 但當熟悉這個領域的讀者(通常想看這篇翻譯的人也是熟悉這領域的人) 真的會想殺了你 --



※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 218.167.169.252
1F:推 egghead:問題是"六月"? 02/15 23:32
2F:推 egghead:六月以外,問題都是在領域內的用詞問題,其實...還是看得懂 02/15 23:34
3F:推 egghead:只是會覺得OX... 02/15 23:34
4F:→ liton:sorry..因為不是原文 如果是真的要翻 六月不可少 02/16 00:07
5F:→ liton:打太快了 沒仔細看 02/16 00:07
6F:→ liton:但這不是我主要想表的的問題~~ 02/16 00:25
7F:推 nowend:能否請大大稍作修改,因為我的程度差..覺得這樣就很好耶? 02/16 00:59
8F:推 altera:這句話不能用in order 開頭,不然後面也要用政府做為主詞딠 02/16 09:13
9F:推 cornflower:意思變成境外投資人投資是為了加速台灣金融市場國際化? 02/16 11:25
10F:→ cornflower:原文前面省略的主詞應跟後面的境外投資人不同 是這樣嗎 02/16 11:28
11F:推 Birch:應該是主詞問題吧?逗點後面應該接the government之類的 02/16 18:13
12F:→ Birch:推想殺了你,哈哈 02/16 18:13







like.gif 您可能會有興趣的文章
icon.png[問題/行為] 貓晚上進房間會不會有憋尿問題
icon.pngRe: [閒聊] 選了錯誤的女孩成為魔法少女 XDDDDDDDDDD
icon.png[正妹] 瑞典 一張
icon.png[心得] EMS高領長版毛衣.墨小樓MC1002
icon.png[分享] 丹龍隔熱紙GE55+33+22
icon.png[問題] 清洗洗衣機
icon.png[尋物] 窗台下的空間
icon.png[閒聊] 双極の女神1 木魔爵
icon.png[售車] 新竹 1997 march 1297cc 白色 四門
icon.png[討論] 能從照片感受到攝影者心情嗎
icon.png[狂賀] 賀賀賀賀 賀!島村卯月!總選舉NO.1
icon.png[難過] 羨慕白皮膚的女生
icon.png閱讀文章
icon.png[黑特]
icon.png[問題] SBK S1安裝於安全帽位置
icon.png[分享] 舊woo100絕版開箱!!
icon.pngRe: [無言] 關於小包衛生紙
icon.png[開箱] E5-2683V3 RX480Strix 快睿C1 簡單測試
icon.png[心得] 蒼の海賊龍 地獄 執行者16PT
icon.png[售車] 1999年Virage iO 1.8EXi
icon.png[心得] 挑戰33 LV10 獅子座pt solo
icon.png[閒聊] 手把手教你不被桶之新手主購教學
icon.png[分享] Civic Type R 量產版官方照無預警流出
icon.png[售車] Golf 4 2.0 銀色 自排
icon.png[出售] Graco提籃汽座(有底座)2000元誠可議
icon.png[問題] 請問補牙材質掉了還能再補嗎?(台中半年內
icon.png[問題] 44th 單曲 生寫竟然都給重複的啊啊!
icon.png[心得] 華南紅卡/icash 核卡
icon.png[問題] 拔牙矯正這樣正常嗎
icon.png[贈送] 老莫高業 初業 102年版
icon.png[情報] 三大行動支付 本季掀戰火
icon.png[寶寶] 博客來Amos水蠟筆5/1特價五折
icon.pngRe: [心得] 新鮮人一些面試分享
icon.png[心得] 蒼の海賊龍 地獄 麒麟25PT
icon.pngRe: [閒聊] (君の名は。雷慎入) 君名二創漫畫翻譯
icon.pngRe: [閒聊] OGN中場影片:失蹤人口局 (英文字幕)
icon.png[問題] 台灣大哥大4G訊號差
icon.png[出售] [全國]全新千尋侘草LED燈, 水草

請輸入看板名稱,例如:BuyTogether站內搜尋

TOP