作者armopen (考個沒完)
看板translator
標題[問題] 一句英文
時間Thu Jun 22 11:27:18 2006
以前我有聽過一句話,
「To be or not be, that's a question」,我有請教過別人,
^^^^^^^^^^^^^^^
他們說「To be or not to be」解作「做或不做」,
可是又有人告訴我是「存在或死亡」的意思,到底是哪一個意思呢?
請賜教,謝謝!
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 218.184.165.112
1F:推 wwqqyang:如果沒記錯,這是哈姆雷特裡的一句台辭,你可以估狗一下 06/22 11:28
2F:推 ruralpen:因為那時候的不定詞to be兩種意思都有...而哈兄所面對的 06/22 13:00
3F:推 changwenchi:應該就是後者更深刻的解釋,這是他在想活著或死哪個比 06/22 13:02
4F:→ changwenchi:較崇高 06/22 13:05
5F:→ ruralpen:問題也差不多是人生許多兩難抉擇的縮影...故然 06/22 13:03
6F:推 evendie:做是make吧 :p 06/22 14:20
7F:→ evendie:or do 06/22 14:21