作者lovelyvv (vv)
看板translator
標題我的應徵歷程
時間Sun Jul 23 04:32:18 2006
耶..我不敢自稱譯者啦..算是兼職學習中的學習生比較像說
想說貼一下我這幾個月以來的應徵經驗好了...大家互相彼交流一下也不錯
我自己是半途出家的英語教學的學生..(算是學了3年了)
然後是因為鑑於英語教學的市場已經沒那麼好了..
只好持續的更新自己的軟體(硬體就放給他持續老化好了..泣)
那想要接觸翻譯的念頭是去年十月份冒出來的...
然後從2月份開始透過朋友的介紹.先幫一家報紙做英翻中
免錢的義工...
但我覺得有經驗之後放在resume上面就很好騙人了.@@!
然後從3月中開始向一些翻譯社要試譯稿
第一次是..萬象(真是不知死活的傢伙..我)
結果被評了b...且是中文待改進..(泣)
然後因為期末考就暫停.但從4月中開始發現了這個版面..
又重新燃起奮鬥的勇氣..
向版上的應徵者跟翻譯社應徵..
那時候專門在做試譯稿..因為一直在應徵的關係吧..
所以又是免錢的一個月.(所以其實要跨進翻譯也會餓死..
以我的經驗來看..)
那時候已經到5月份了..搬家,試譯.送履歷表.要試譯稿....
然後就開始有一些通知了..開始版上也接了一點小case
翻譯社也有回音了..
不之過感覺版上給的價碼有往下發展的趨勢
真不知道現在到底是翻譯比較低還是打字比較低..
(不過兩者我選打字啦..反正打完就沒事..不用窩在廁所想單字)
翻譯社給的都很亂..有些高有些低.(我目前是有一字一塊我就很高興了咩)
有一家給我0.2多的感覺(因為是一件case給多少錢.轉成字後是0.2多)
但就像是我之前貼的東東.
雖然試譯通過了..價碼也被定了..但是目前的case
大概只夠付我伙食費(還是快要被強制減肥的伙食費..不過也沒瘦下來)
所以目前最大的困擾是怎麼增加case量呢....
再加上過一陣子又要出國了,有一家就是因為我當初留的資料是國外地
而告知.試譯通過,但以後再連絡...泣..
傷腦筋呀....
vv
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 61.229.131.164
1F:推 cucusho:記得萬象網路上規定譯兩篇,兩篇都是B喔.... 07/23 05:01
2F:推 Consummate:請問那英文代表什麼意思? 總共有哪些? 找不太到, 謝謝 07/23 20:29
3F:推 RavenT:你大約總共投了幾家呀? 07/24 02:13
4F:→ RavenT:請教一下謝謝 07/24 03:20
5F:推 lovelyvv:履歷表目前寄到了約有7 8家了吧.手上還有兩家的 07/24 03:29
6F:→ lovelyvv:試譯沒回去,通過了4家. 07/24 03:32
7F:→ lovelyvv:萬象的我現在想想.應該是b-吧.我也好奇丁底那是什麼 07/24 03:34
8F:→ lovelyvv:意思,有人在幫萬象做的能分享一下嗎. 07/24 03:34
9F:推 maplesea:1480篇~ 07/24 03:39
10F:→ lovelyvv:原來那是我問問題,但沒回去看 (羞) 07/25 01:01