作者lovedenmark (邁向專業口筆譯員)
看板translator
標題Re: [問題] 金石翻譯
時間Mon Aug 14 21:42:34 2006
※ 引述《erin266 (討厭白這個字)》之銘言:
: 請問板上有人知道金石翻譯嗎??
: 不知道這家公司的信用好不好 還有他的評價....謝謝喔^^
我根這一家公司算是有很長的合作經驗。
老闆娘T@@A人很....@@##
價錢都會弄得很低..每次接到他的電話一律不接case
不過他的妹妹...lynn...是個好人
還有另一位同事maggie..都是好人
會給比較好的價錢
不過總的價錢還是很低
他們公司主要是接政府的案子
他們給客戶報的價錢都很低..想當然爾...給譯者的很低
現在..都不靠翻譯社接case.......
不過想要更了解這家公司...可以寫信來給我
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 140.121.181.121
1F:推 AniSll:我之前幫一個朋友做他的CASE 一千多的字中翻英 只有薪550 08/14 22:03
2F:推 keithqq:前陣子合作過一次 550字左右中翻英 酬勞僅150@@ 08/15 00:01
3F:推 tred:我作過3萬字日翻中 給一萬 還要幫修圖 花很多時間 08/15 09:33
4F:→ tred:不過也拖很久才給他 錢也隔了2個多月才入帳 08/15 09:34
5F:→ tred:後來找我接一齣大河劇 一集1200 我就不想........ 08/15 09:36
6F:推 huany:推原po的話,我也是合作了很長一段時間,不過現在已經不合作了 08/15 09:48
7F:推 kakuki:2F的大大,這個價碼比潤稿低耶!他們太扯了吧 08/15 11:41
8F:推 lovedenmark:2F你被坑了.... 談價錢要硬一點 08/15 12:23
9F:→ lovedenmark:不要聽他們說:『其他人也很低』...就委屈翻譯了 08/15 12:25
10F:推 plb:通常我是白天上班很閒時會接 如果會用到其他時間 實在不划算 08/18 18:13