作者Mapleseed (Simple Gifts)
看板translator
標題Re: [問題] 口譯所
時間Thu Sep 7 12:27:34 2006
沒那麼嚴重,別那麼難過啦
只是藉機提醒所有譯者,要培養文字的敏銳感受
也藉機勉勵所有的譯者,時時省思自己的定位與價值
很多人常常抱著對語言(文化)的熱情
一頭栽入翻譯的世界
有人認為,把興趣當飯吃是一件很棒的事情啊
有人卻發現,當興趣變成工作,那就不再有趣了
總之,加油啦
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 59.112.20.84
1F:推 Paulyang:推推!! 09/07 14:06