作者c23328 (法律動物)
看板translator
標題[問題] double-guessing
時間Wed Nov 1 19:09:37 2006
請問 double-guessing 應該如何翻譯?「雙重猜測」?
找了很多字典都沒有解釋,原文如下,感激不盡!
Writers can go only so far in double-guessing their editors, and editors (or
publishers) can go only so far in second-guessing their audiences, without
twisting the topic out of shape.
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 59.104.7.128
※ 編輯: c23328 來自: 59.104.7.128 (11/01 19:10)