作者s44517 ("奇蹟的夏天"真感人)
看板translator
標題[問題] 工會和公會
時間Mon Nov 6 19:48:07 2006
以前讀富爸爸窮爸爸一書(第六章)中提到:
如果你是高度專業化人士,就加入工會,這是應該做的聰明事。
不曉得翻譯業是否也是如此,遇到糾紛的時候能否求助工會呢?
網路上查到兩個有關翻譯的工會和公會:
1.台北市翻譯業職業工會
http://www.ttiu.org.tw/index_main.htm
2.台北市翻譯商業同業公會
http://www.taat.org.tw/index.htm
有版友知道兩者有何差別嗎?
--
放屁當爆料,爆料當新聞,
新聞當證據,證據當放屁。
~媒體的邏輯~
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 202.132.47.213
1F:推 TheRock:通常工會以工作者為會員,商業同業公會以企業為會員。 11/06 22:00
2F:推 Birch:這兩個還有在運作嗎?有沒有人知道勒? 11/06 23:27
3F:→ nowend:我是加入台北市創作人員藝文工會 11/08 05:34
5F:→ Birch:我也是,但總覺得如果可以加入翻譯工會可能更好吧 11/08 12:18