作者stanza (Tibetan ride)
看板translator
標題[問題] 請問搭訕該怎麼翻譯呢?
時間Thu Nov 30 13:31:40 2006
如題,因研究需要搜尋
想請問搭訕的英文該怎麼說,謝謝!
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 140.112.25.209
※ 編輯: stanza 來自: 140.112.25.209 (11/30 13:33)
※ stanza:轉錄至看板 Language 11/30 13:33
1F:推 graci:pick up 11/30 13:55
2F:推 stanza:這個我知道,也我試過了,想問問看有沒有別的,謝謝! 11/30 14:10
3F:→ SinoHuang:有個比較正式的字叫做accost. 11/30 14:32
4F:推 RookieRun:hit on 11/30 16:02
5F:推 icanbe:initial a conversation電視上看的 11/30 23:36
6F:→ fallwind48:可以用"hitch"很通俗的用法 12/01 01:44
7F:推 cycchang:approach/ hit on 12/03 14:32